Preview Subtitle for Zusjes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,680 --> 00:00:07,959
Producciones gran hermano presenta

2
00:00:55,640 --> 00:01:01,476
LA HERMANITA

3
00:01:02,480 --> 00:01:06,439
una pel韈ula de martijn zuidewind

4
00:01:07,200 --> 00:01:09,191
con

5
00:01:10,120 --> 00:01:12,315
daantje zuidewind

6
00:01:13,200 --> 00:01:15,430
como daantje

7
00:01:16,320 --> 00:01:17,878
y...

8
00:01:18,640 --> 00:01:20,676
martijn zuidewind

9
00:01:21,520 --> 00:01:23,112
como martijn

10
00:01:26,520 --> 00:01:28,272
Por fin.

11
00:01:29,440 --> 00:01:30,111
Estoy de camino.

12
00:01:32,800 --> 00:01:33,869
Estoy de camino.

13
00:01:34,280 --> 00:01:35,315
Mira.

14
00:01:36,560 --> 00:01:38,198
Mira bien.

15
00:01:41,320 --> 00:01:43,629
Y t me vas a ayudar.

16
00:01:47,200 --> 00:01:48,394
A grabar.

17
00:01:50,440 --> 00:01:51,589
Muy bien.

18
00:01:55,840 --> 00:01:56,909
Ya casi.

19
00:02:04,600 --> 00:02:05,430
La puerta...

20
00:02:07,200 --> 00:02:08,553
Creo que es aqu.

21
00:02:09,760 --> 00:02:10,670
Vamos.

22
00:02:12,600 --> 00:02:13,589
Acci髇.

23
00:02:16,760 --> 00:02:17,954
縃ola?

24
00:02:25,280 --> 00:02:26,474
Hola.

25
00:02:27,880 --> 00:02:28,790
縈artijn?

26
00:02:31,320 --> 00:02:32,673
縉o me invitas a pasar?

27
00:02:39,320 --> 00:02:40,389
As que vive aqu.

28
00:02:43,920 --> 00:02:48,675
Bastante lujoso, para alguien
que acaba de independizarse.

29
00:02:49,680 --> 00:02:53,559
- Est醩 m醩 mayor y m醩 alta.
- Apaga eso.

30
00:02:53,720 --> 00:02:55,995
- Imposible.
- 縋or qu?

31
00:02:56,640 --> 00:02:58,949
Quiero grabar
tus reacciones ante m.

32
00:03:00,160 --> 00:03:01,195
Bueno,

33
00:03:02,080 --> 00:03:03,308
pues ya lo ves.

34
00:03:04,240 --> 00:03:05,832
Ya puedes apagarla.

35
00:03:06,200 --> 00:03:08,634
縈e ayudas con la mochila?

36
00:03:14,040 --> 00:03:15,951
Te he tra韉o algo.

37
00:03:16,960 --> 00:03:18,313
Qu amable por mi parte.

38
00:03:19,120 --> 00:03:21,190
Para tu colecci髇.

39
00:03:22,560 --> 00:03:23,754
縌u haces aqu?

40
00:03:24,360 --> 00:03:27,750
Ten韆 que verte.
Te echaba mucho de menos.

41
00:03:28,760 --> 00:03:30,876
Ten韆s que haberme avisado.

42
00:03:31,240 --> 00:03:33,993
Creo que
no me habr韆s dejado entrar.

43
00:03:34,160 --> 00:03:35,388
Me asustaste.

44
00:03:35,720 --> 00:03:40,157
縋or qu?
縊 te crees tus propias mentiras?

45
00:03:44,360 --> 00:03:45,509
Apaga eso, memo.

46
00:04:02,040 --> 00:04:03,393
縌u te pasa?

47
00:04:04,360 --> 00:04:05,918
No estoy haciendo nada.

48
00:04:29,440 --> 00:04:30,759
Joder.

49
00:04:31,280 --> 00:04:32,269
Dios.

50
00:04:33,760 --> 00:04:35,637
- Hola.
- Hola.

51
00:04:36,200 --> 00:04:38,668
縌ui閚 es este pringado?

52
00:04:39,360 --> 00:04:42,079
- 縋ringado?
- Es mi hermano, Martijn.

53
00:04:42,640 --> 00:04:43,595
Hola.

54
00:04:45,400 --> 00:04:47,118
No sab韆 que ten韆s un hermano.

55
00:04:48,640 --> 00:04:50,835
No lo ten韆, hasta hace poco.

56
00:04:52,480 --> 00:04:53,708
縃ace poco?

57
00:04:54,520 --> 00:04:58,433
- Hac韆 mucho que no le ve韆.
- Y a qu crees que se debe?

58
00:04:58,800 --> 00:05:00,279
Vive en Londres.

59
00:05:01,520 --> 00:05:02,509
Eso es.

60
00:05:03,240
[...]
Everything OK? Download subtitles