Preview Subtitle for Fighting Girl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,208 --> 00Ψ00Ψ01,887
Previously on "Gilmore Girls"...

2
00Ψ00Ψ01,888 --> 00Ψ00Ψ03,758
- Cand ai aflatΠ
- Acum 2 luni.

3
00Ψ00Ψ03,759 --> 00Ψ00Ψ04,727
2 luniΠΞ

4
00Ψ00Ψ04,728 --> 00Ψ00Ψ05,831
Ce face LukeΠ

5
00Ψ00Ψ05,832 --> 00Ψ00Ψ06,771
Are un copil.

6
00Ψ00Ψ06,772 --> 00Ψ00Ψ08,673
- Ea are 12 ani.
- 12, huhΠ

7
00Ψ00Ψ08,674 --> 00Ψ00Ψ09,652
12.

8
00Ψ00Ψ09,653 --> 00Ψ00Ψ11,350
Ea e Anna Nardini, nuΠ

9
00Ψ00Ψ11,351 --> 00Ψ00Ψ12,550
Hello, straine.

10
00Ψ00Ψ12,551 --> 00Ψ00Ψ13,261
Hi.

11
00Ψ00Ψ13,262 --> 00Ψ00Ψ14,774
Nunta a fost amanata.

12
00Ψ00Ψ14,775 --> 00Ψ00Ψ17,272
Cred ca ati hotarat sa nu vezi copilul.

13
00Ψ00Ψ17,277 --> 00Ψ00Ψ18,457
Cred ca da.

14
00Ψ00Ψ18,451 --> 00Ψ00Ψ20,897
Trebuie sa ma intorc in formatie. Innebunesc sa nu cant.

15
00Ψ00Ψ20,898 --> 00Ψ00Ψ22,899
Vreau sa rezolvam problema noastra.

16
00Ψ00Ψ22,900 --> 00Ψ00Ψ23,822
E prea tarziu.

17
00Ψ00Ψ23,823 --> 00Ψ00Ψ26,475
CeΠΞ Despre ce vrei sa-mi vorbesti, ZachΠ

18
00Ψ00Ψ26,476 --> 00Ψ00Ψ28,223
- Te casatoresti cu mineΠ
- CeΠ

19
00Ψ00Ψ28,224 --> 00Ψ00Ψ30,935
Am fost despartiti cam 2 secunde,

20
00Ψ00Ψ30,936 --> 00Ψ00Ψ33,848
si ai si reusit sa te culci cu toate prietenele surorii tale.

21
00Ψ00Ψ33,849 --> 00Ψ00Ψ34,759
N-a insemnat nimic.

22
00Ψ00Ψ34,760 --> 00Ψ00Ψ38,067
Sa nu fii acasa intre orele 10 si 13 maine
ca sa-mi pot lua lucrurile.

23
00Ψ00Ψ38,068 --> 00Ψ00Ψ39,155
Paris m-a dat afara.

24
00Ψ00Ψ39,156 --> 00Ψ00Ψ42,205
AI venit aici pentru ca ai auzit ca ne-am despartitΠ

25
00Ψ00Ψ42,216 --> 00Ψ00Ψ43,738
Logan si cu mine ne-am despartit.

26
00Ψ00Ψ43,739 --> 00Ψ00Ψ45,540
Poti sta aici daca vrei.

27
00Ψ00Ψ45,541 --> 00Ψ00Ψ46,347
SeriosΠ

28
00Ψ00Ψ46,348 --> 00Ψ00Ψ48,039
Hey, tuΞ Cum a fost nuntaΠ

29
00Ψ00Ψ48,040 --> 00Ψ00Ψ50,635
Sucko. Am o noua adresa.

30
00Ψ00Ψ50,923 --> 00Ψ00Ψ52,376
Zic sa vopsim.

31
00Ψ00Ψ52,377 --> 00Ψ00Ψ53,572
Ai vopsit vreodataΠ

32
00Ψ00Ψ53,573 --> 00Ψ00Ψ56,384
Nu, Doyle nu credea ca trebuie facute imbunatatiri
la proprietatea altcuiva.

33
00Ψ00Ψ56,385 --> 00Ψ00Ψ57,922
- BarbatiiΞ
- Yeah, barbatii.

34
00Ψ00Ψ57,923 --> 00Ψ01Ψ00,093
Bine, vom vopsi.

35
00Ψ01Ψ00,094 --> 00Ψ01Ψ01,727
Noi culori pentru o noua era.

36
00Ψ01Ψ01,728 --> 00Ψ01Ψ03,122
Voi manca pentru asta.

37
00Ψ01Ψ03,840 --> 00Ψ01Ψ06,954
Va fi grozav. Tu si cu mine si un apartament proaspat vopsit,

38
00Ψ01Ψ06,955 --> 00Ψ01Ψ09,356
fara barbati -- doar o gramada de mancare chinezeasca.

39
00Ψ01Ψ09,357 --> 00Ψ01Ψ10,839
Vom deveni enorme.

40
00Ψ01Ψ10,840 --> 00Ψ01Ψ12,721
E okay. Ne vom chinui.

41
00Ψ01Ψ12,722 --> 00Ψ01Ψ14,128
Yeah, intotdeauna vrei sa te chinui.

42
00Ψ01Ψ14,129 --> 00Ψ01Ψ17,302
Vroiam. Doyle credea, "de ce sa te chinuiesti aici
cand poti sa te plimbi afaraΠ"

43
00Ψ01Ψ17,303 --> 00Ψ01Ψ19,130
Cu toti criminalii si violatorii.

44
00Ψ01Ψ19,131 --> 00Ψ01Ψ20,803
Exact ce am vrut sa spun.

45
00Ψ01Ψ21,214 --> 00Ψ01Ψ22,535
Ma bucur ca te-ai intors.

46
00Ψ01Ψ22,536 --> 00Ψ01Ψ23,835
Si mie

47
00Ψ01Ψ25,390 --> 00Ψ01Ψ28,754
Stii, Paris, imi pare rau cu adevarat pentru treaba cu editorul-sef.

48
00Ψ01Ψ28,755 --> 00Ψ01Ψ30,004
E okay.

49
00Ψ01Ψ30,173 --> 00Ψ01Ψ34,353
Nu m-am luptat pentru post. Iti jur, nici nu ma gandeam.

50
00Ψ01Ψ34,354 --> 00Ψ01Ψ35,496
Uit
[...]
Everything OK? Download subtitles