Preview Subtitle for True Blood S02e12 720p Hdtv X264 Dimension


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,191 --> 00:00:09,326
* LUMINA ZILEI *
- Pavilionul de Primire -

2
00:01:00,829 --> 00:01:02,802
Am simţit sângele cald,

3
00:01:02,970 --> 00:01:04,846
care îţi curge sub piele, cowboy,

4
00:01:05,014 --> 00:01:06,574
şi miroşi grozav de bine.

5
00:01:06,589 --> 00:01:10,432
- Du-te dracului!
- Se rezolvă, dar mai întâi te voi ucide.

6
00:01:30,055 --> 00:01:31,789
Preferatul profesorului
s-a speriat.

7
00:01:33,568 --> 00:01:35,640
Da... m-am speriat.

8
00:01:36,313 --> 00:01:38,129
Vampirii sunt înspăimântători.

9
00:01:39,473 --> 00:01:41,887
- Ce-ţi mai face buza?
- E bine.

10
00:01:42,888 --> 00:01:44,218
Şi nasul?

11
00:01:47,181 --> 00:01:48,659
Cu vampirii...

12
00:01:49,660 --> 00:01:50,796
nu e...

13
00:01:51,576 --> 00:01:52,827
de glumit!

14
00:02:00,006 --> 00:02:02,933
În clipa asta are loc un război.

15
00:02:05,047 --> 00:02:06,866
Şi voi ori sunteţi de partea
Întunericului...

16
00:02:08,454 --> 00:02:10,464
sau de partea Luminii!

17
00:02:10,941 --> 00:02:12,860
Nu există nimic între cele două!

18
00:02:14,839 --> 00:02:16,501
Cred că mi-ai spart nasul.

19
00:03:57,553 --> 00:04:00,646
Îmi pare rău, bine, Bill?
Ştiu ce se poate crede...

20
00:04:00,814 --> 00:04:03,491
- Ieşi din casa mea!
- Bill, nu-l lovi.

21
00:04:03,526 --> 00:04:06,364
Îţi jur...
că n-aş fi mers mai departe.

22
00:04:06,399 --> 00:04:08,876
- Ţi-am zis să ieşi din casa mea!
- E şi a mea.

23
00:04:08,911 --> 00:04:12,286
- Jessica, treci sus!
- Bine, calmaţi-vă cu toţii!

24
00:04:12,369 --> 00:04:15,900
- Bună idee.
- Va trebui să te arunc afară?

25
00:04:15,983 --> 00:04:19,771
- Pe o fereastră închisă!
- Bill, eşti nepoliticos!

26
00:04:19,786 --> 00:04:23,044
- Sookie, mă descurc.
- Am plecat... Am plecat.

27
00:04:24,779 --> 00:04:26,250
Nu aş fi făcut nimic.

28
00:04:26,265 --> 00:04:28,456
Nu pe ea o protejez, fiule.

29
00:04:44,712 --> 00:04:46,567
Nu cred absolut deloc asta.

30
00:04:55,129 --> 00:04:58,806
Stabilisem că nu se va vâna
sub acest acoperiş.

31
00:05:00,008 --> 00:05:01,105
Ascultă...

32
00:05:01,188 --> 00:05:05,086
Ştiu că te simţi ca dracu' pentru că
m-ai creat... şi aşa şi trebuie.

33
00:05:06,035 --> 00:05:09,799
Dar ia ghici! Nici măcar
nu mai sărutasem vreodată un băiat.

34
00:05:10,872 --> 00:05:14,556
Hoyt este singurul lucru bun
care mi s-a întâmplat de când...

35
00:05:14,591 --> 00:05:16,264
a început noua mea viaţă.

36
00:05:16,923 --> 00:05:20,403
Nu sunt pregătită
ca lucrurile să meargă prea repede.

37
00:05:20,418 --> 00:05:23,396
Mi-ar fi plăcut pur şi simplu
să îl sărut toată noaptea.

38
00:05:24,779 --> 00:05:28,151
E vina mea că-mi ies colţii
când sunt înfierbântată?

39
00:05:43,359 --> 00:05:45,303
Cred că o să o plac.

40
00:05:46,214 --> 00:05:50,774
Sookie, să nu faci greşeala să crezi
că aţi putea fi prietene.

41
00:05:50,789 --> 00:05:52,460
- Ea este...
- Da.

42
00:05:52,672 --> 00:05:56,715
Înţeleg, e vampir.
Crede-mă, mi-am învăţat lecţia.

43
00:05:56,798 --> 00:05:59,542
Dar, Bill, cred că ar trebui
să o luăm cu noi la Dallas.

44
00:05:59,557 --> 00:06:03,136
Ar fi bine pentru tine, pentru că,
până la urmă...

45
00:06:03,568 --> 00:06:06,671
ţie nu-ţi plac vampirii,
deşi eşti u
[...]
Everything OK? Download subtitles