Preview Subtitle for Cj7 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:52,184 --> 00:00:57,179
Subtitrarea: Florin
Brătianu.Constanţa

2
00:01:37,525 --> 00:01:43,552
Bună dimineaţa, domnule!

3
00:01:58,324 --> 00:02:02,157
Dicky Chow!

4
00:02:02,158 --> 00:02:05,157
Uită-te la tine!
Eşti plin de mizerie.

5
00:02:05,158 --> 00:02:08,057
- Eu doar...
- Nu mişca!

6
00:02:08,058 --> 00:02:10,956
Şi nu-mi da aceleaşi scuze
ca de obicei.

7
00:02:10,957 --> 00:02:13,290
De ce eşti tot timpul
atât de dezordonat?

8
00:02:13,291 --> 00:02:14,956
Ce s-a întâmplat, domnule Cao?

9
00:02:14,957 --> 00:02:16,223
Explică-te!

10
00:02:16,224 --> 00:02:21,223
Lăsaţi-mă pe mine să discut cu el.

11
00:02:21,224 --> 00:02:24,689
De unde e toată murdăria
asta, Dicky?

12
00:02:24,690 --> 00:02:28,023
Păi, în drumul către şcoală,
am alunecat şi am căzut.

13
00:02:28,024 --> 00:02:30,890
Pe tine nu te aduce mămica
sau tăticul la şcoală?

14
00:02:30,891 --> 00:02:34,623
Mama a murit demult,
iar tata e foarte ocupat.

15
00:02:34,624 --> 00:02:36,556
Cu ce se ocupă tatăl tău?

16
00:02:36,557 --> 00:02:42,613
E muncitor zilier.

17
00:02:45,724 --> 00:02:49,556
Aş vrea să-l întâlnesc într-o zi.
Se poate?

18
00:02:49,557 --> 00:02:52,623
Nu cred că are timp.

19
00:02:52,624 --> 00:02:56,289
Atunci, când e disponibil.
O să mă anunţi?

20
00:02:56,290 --> 00:02:58,556
Du-te şi curăţă-te
înainte să înceapă orele.

21
00:02:58,557 --> 00:03:04,648
Mulţumesc, domnişoară Yuen.

22
00:03:05,524 --> 00:03:08,389
Eu vrea să fiu un superstar.

23
00:03:08,390 --> 00:03:11,222
- Ca cine?
- Ca Nicole Kidman.

24
00:03:11,223 --> 00:03:14,523
Ea primeşte 20 de milioane
pentru un film.

25
00:03:14,524 --> 00:03:17,356
Nici pe mine nu m-ar deranja
să fiu în locul ei.

26
00:03:17,357 --> 00:03:19,655
Eu vreau să fiu întreprinzător.

27
00:03:19,656 --> 00:03:20,889
În ce fel de afaceri?

28
00:03:20,890 --> 00:03:24,356
Orice fel, atâta timp
cât sunt afaceri mari.

29
00:03:24,357 --> 00:03:27,522
Întotdeauna să câştigă bine
din afaceri mari.

30
00:03:27,523 --> 00:03:33,607
De ce nu?

31
00:03:37,157 --> 00:03:43,244
Eu vreau să fiu sărac.

32
00:03:44,322 --> 00:03:47,122
Încetaţi!

33
00:03:47,123 --> 00:03:50,388
Tata spune că dacă eşti
un om cinstit...

34
00:03:50,389 --> 00:03:53,722
nu faci prostii şi nu te baţi,
şi înveţi foarte bine...

35
00:03:53,723 --> 00:03:59,811
atunci oamenii te vor respecta
chiar dacă eşti sărac.

36
00:04:12,889 --> 00:04:17,221
Nu...

37
00:04:17,222 --> 00:04:20,888
Nu veni aici!

38
00:04:20,889 --> 00:04:25,522
Lasă-l jos!

39
00:04:25,523 --> 00:04:31,577
Treci la locul tău!

40
00:05:51,221 --> 00:05:56,953
Numele acestui uimitor căţel
este CJ1 .

41
00:05:56,954 --> 00:06:01,887
A fost creat în colaborare cu oameni
de ştiinţă din SUA, Franţa şi Germania.

42
00:06:01,888 --> 00:06:05,120
lmaginaţi-vă!
Creat în colaborare!

43
00:06:05,121 --> 00:06:07,486
- Vrei şi tu o tură?
- Da, te rog.

44
00:06:07,487 --> 00:06:10,020
Dă-te înapoi, ratatule!

45
00:06:10,021 --> 00:06:14,153
Sunt numai doi câini ca ăsta
în toată lumea.

46
00:06:14,154 --> 00:06:19,553
Fiica preşedintelui SUA are unul.

47
00:06:19,554 --> 00:06:21,620
- Hei, ce faci?
- Mănânc tăiţei.

48
00:06:21,621 --> 00:06:24,620
Ridică-te!

[...]
Everything OK? Download subtitles