Preview Subtitle for Wives And Daughters


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:17,850 --> 00:00:19,859
Molly!.

2
00:00:22,570 --> 00:00:24,520
Molly, o sa pierzi petrecerea!.

3
00:00:40,430 --> 00:00:44,254
Ce mai faceti?. Ce mai faceti?. Ma bucur sa va vad.

4
00:00:44,377 --> 00:00:46,198
Si noi ne bucuram sa va vedem.

5
00:00:49,137 --> 00:00:50,799
Oh, Doamne!.

6
00:01:03,567 --> 00:01:06,445
Mergeti afara, mergeti afara.

7
00:01:38,250 --> 00:01:45,910
Oh, uite, draga!. Saraca fata, cred ca s-a pierdut.

8
00:01:46,527 --> 00:01:51,476
-A cui esti, fetita.
-Sunt Molly Gibson. Imi pare bine.

9
00:01:51,567 --> 00:01:55,200
-A venit cu doamnele Browning.
-Cu Hollingford, vad.

10
00:01:56,167 --> 00:01:58,526
Este foarte pŠlida, Clare.

11
00:01:58,647 --> 00:02:01,957
Du-o in casa si las-o sa se
joace acolo.

12
00:02:02,047 --> 00:02:05,540
-O sa cer sa i se aduca ceva de mancare.
-Da, imediat, Lady Harriet.

13
00:02:06,727 --> 00:02:08,046
Vino, draga.

14
00:02:20,047 --> 00:02:23,403
Scoateti pantofii si intinde-te in pat.

15
00:02:39,567 --> 00:02:45,702
Uite ce ti-a mai trimis buna dna Harriet.
Vrei sa mananci ceva?... Nu?...

16
00:02:46,377 --> 00:02:50,356
Poate mai tarziu dupa ce te odihnesti putin.

17
00:02:50,790 --> 00:02:57,776
Va rog, dna, sa nu plece fara mine.
Trebuie sa ma intorc la dnele. Browning.

18
00:02:57,887 --> 00:03:01,601
Stai linistita draguta, o sa ma ocup eu de asta.

19
00:03:32,007 --> 00:03:34,237
"La revedere, dragi prieteni".

20
00:03:39,887 --> 00:03:43,800
Ai fost atenta la palariile lui Pecksy si Flapsy?.
Sunt asa comice...

21
00:03:43,887 --> 00:03:47,635
Bine, cel putin in acest an s-a terminat.

22
00:03:47,780 --> 00:03:51,470
S-a racorit Clare, da-mi salul.

23
00:03:53,047 --> 00:03:56,427
Oh, Doamne!. Cine e in pat?.

24
00:03:56,537 --> 00:03:58,404
Sunt Molly Gibson. Imi pare bine.

25
00:04:00,047 --> 00:04:03,517
Oh!, am uitat complet de tine.

26
00:04:03,607 --> 00:04:07,725
Nu se va intampla nimic daca ramai la cina
si te vei intoarce acasa maine.

27
00:04:07,807 --> 00:04:12,085
Dar trebuie sa plec.Tatal meu are nevoie de mine
Eu ii prepar ceaiul.

28
00:04:12,167 --> 00:04:13,919
Bine, asta e acum.

29
00:04:14,007 --> 00:04:18,683
Nu trebuia sa dormi intr-o
casa necunoscuta. Oh, haide, nu plange!.

30
00:04:20,407 --> 00:04:24,195
Eu am o fiica careia i-ar place sa ramana in
aceasta casa eleganta,

31
00:04:24,287 --> 00:04:26,960
dar trebuie sa o las acasa cand vin aici.

32
00:04:27,047 --> 00:04:28,848
Totul va fi bine, micuto.

33
00:04:28,977 --> 00:04:33,119
Aranjeaza-ti parul si vino jos sa
manaci cu celelalte fete.

34
00:04:44,770 --> 00:04:48,696
Cine e aceasta creatura imbracata in alb.
Pare foarte salbatica si rara.

35
00:04:48,817 --> 00:04:52,095
Francesa, as indrazni sa spun. Se poate
stii si dupa accent si altele.

36
00:04:52,217 --> 00:04:54,429
"Buna seara, micuto, cum te numesti?"

37
00:04:54,537 --> 00:04:57,485
Nu stiu franceza, dna. Sunt Molly Gibson.

38
00:04:57,567 --> 00:04:59,956
Ah, Gibson, inteleg, fiica doctorului!.

39
00:05:00,047 --> 00:05:05,679
Oh, oh, stiu totul despre tine dra, ho ho ho...

40
00:05:05,767 --> 00:05:07,883
Cine a dormit in patul meu, eh?.

41
00:05:07,967 --> 00:05:12,249
Ei bine?. Cine a dormit in patul
meu?. Ho ho ho...

42

[...]
Everything OK? Download subtitles