Preview Subtitle for Crook


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:37,751 --> 00:00:42,711
Производство Жана Думаняна

2
00:00:42,889 --> 00:00:47,826
МЕЛКИЕ МОШЕННИКИ

3
00:00:47,994 --> 00:00:49,962
Вуди Аллен, Джон Ловиц, Тони Дэрроу

4
00:00:50,063 --> 00:00:52,031
Элейн Мэй, Хью Грант, Майкл Рапапорт

5
00:00:52,399 --> 00:00:54,026
Джордж Гриззард, Элейн Стрич

6
00:00:54,401 --> 00:00:56,369
Трэйси Ульман, Скотти Блох

7
00:00:56,436 --> 00:00:58,404
Питэр МакРобби, Брайан Маркинсон

8
00:00:58,472 --> 00:01:00,463
Айзек Мизрахи, Кристин Никольсен,
Лэрри Пайн

9
00:01:19,393 --> 00:01:23,523
Оператор-постановщик: Зяо Фэй

10
00:01:34,574 --> 00:01:38,601
Исполнительный продюсер: Джей И. Бокэр

11
00:01:38,812 --> 00:01:42,908
Продюсер: Жан Думанян

12
00:01:43,083 --> 00:01:48,487
Автор сценария
и режиссёр-постановщик: Вуди Аллен

13
00:01:52,559 --> 00:01:56,427
"Парень-гондурасец сознаётся в Том,
что всё выдумал"

14
00:02:19,853 --> 00:02:22,413
- Я могу вам помочь?
- Да. Мне нужна коробка конфет.

15
00:02:23,123 --> 00:02:24,522
Знаете...

16
00:02:25,025 --> 00:02:26,583
- что-нибудь стильное.
- В подарок?

17
00:02:27,093 --> 00:02:30,585
Да, да. Мне нужно что-то стильное
и не слишком калорийное,

18
00:02:30,797 --> 00:02:32,230
...потому что у неё,

19
00:02:32,466 --> 00:02:35,867
...у моей жены на бёдрах начинает
накапливаться жирок.

20
00:02:35,936 --> 00:02:37,494
Может быть, вот это?

21
00:02:37,838 --> 00:02:39,567
- Очень милые конфеты, правда,
калорийные. - Эти?

22
00:02:39,639 --> 00:02:41,937
- Бельгийские.
- Бельгийские?

23
00:02:42,108 --> 00:02:44,076
- симпатичные, правда?
- Да.

24
00:02:45,946 --> 00:02:48,073
- Эй, Фрэнчи, я дома!
- Кто там?

25
00:02:49,182 --> 00:02:50,581
Как это "кто"? Папа римский!

26
00:02:51,184 --> 00:02:52,776
Я всегда хотел увидеть твою квартиру.

27
00:02:53,453 --> 00:02:55,250
Господи, да кто к тебе приходит
каждый вечер?

28
00:02:55,489 --> 00:02:56,888
Тихо! Я смотрю принцессу Диану!

29
00:02:57,457 --> 00:03:00,585
Опять?! Господи, сколько раз
ты будешь это смотреть?

30
00:03:00,660 --> 00:03:02,855
Смотри, какие шмотки. Прелесть.

31
00:03:02,963 --> 00:03:06,057
Я уже сто раз тебе говорил,
она всё это купила со скидкой!

32
00:03:06,867 --> 00:03:10,098
Думаешь, все эти короли и королевы
платят реальную цену?

33
00:03:10,470 --> 00:03:11,960
Это же не...

34
00:03:12,272 --> 00:03:13,796
Вот, на. Купил тебе конфет.

35
00:03:14,074 --> 00:03:15,268
Конфет?

36
00:03:16,243 --> 00:03:18,541
Слыхала о конфетах? Это - конфеты.
Я тебе их купил.

37
00:03:18,645 --> 00:03:20,203
С чего это?

38
00:03:20,847 --> 00:03:23,111
Что значит "с чего это"?
Я, я тебе... Они из Бельгии.

39
00:03:23,517 --> 00:03:25,007
Их вручную лепили бельгимиты.

40
00:03:25,151 --> 00:03:26,812
Ты мне зубы не заговаривай.

41
00:03:26,987 --> 00:03:29,615
Ты что-то задумал.
ухлестнул за официанткой и попался?

42
00:03:30,957 --> 00:03:33,949
За 25 лет брака я за кем-нибудь
приударял, кроме тебя?

43
00:03:34,995 --> 00:03:36,986
Ну, я тебе не верю, Рэй. Это - уловка.

44
00:03:37,297 --> 00:03:39,891
- Ты ловчишь.
- Ладно, забудь! Корми меня!

45
00:03:40,133 --> 00:03:41,930
- Конфеты не тебе! Не тебе!
- Ладно.

46
00:03:41,968 --> 00:03:45,267
Готовь ужин! Я хочу ужинать!
Сейчас же.

47
00:03:45,972 --> 00:03:47,496
И поскорее!

48
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles