Preview Subtitle for Curiosity Kills


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:17,605 --> 00:01:21,105
T A L E S F R O M T H E C R Y P T
SEZ 4 EP 14 - Omorâtă de curiozitate

2
00:01:22,866 --> 00:01:25,435
Geronimo !

3
00:01:28,939 --> 00:01:32,442
Mă bucur că aţi putut să veniţi,
amatori ai groazei.

4
00:01:32,477 --> 00:01:34,910
Nu vă faceţi griji pentru mine...

5
00:01:34,945 --> 00:01:38,448
mă doare doar când râd.

6
00:01:40,450 --> 00:01:42,417
Doamne, ce bine a fost !

7
00:01:42,452 --> 00:01:45,956
Este chiar mai bine
decât spânzuratul.

8
00:01:47,457 --> 00:01:51,461
Unii oameni preferă să rămână
cu picioarele pe pământ,

9
00:01:51,496 --> 00:01:54,431
ca şi oamenii din povestea
putredă din această seară.

10
00:01:54,466 --> 00:01:56,967
Petrec un weekend minunat

11
00:01:57,002 --> 00:01:59,970
la pădure,
împreună cu natura.

12
00:02:02,973 --> 00:02:08,113
Intitulez această fabulă fetidă:
Omorâtă de curiozitate


13
00:03:09,139 --> 00:03:11,173
Încerci să mă omori.

14
00:03:11,208 --> 00:03:14,444
Iar începem,
iar cu toane.

15
00:03:14,479 --> 00:03:15,977
Uită-te la asta...

16
00:03:16,012 --> 00:03:18,014
nap suedez, bok-choi,
daikon, tofu,

17
00:03:18,049 --> 00:03:19,833
suc de ţelină !

18
00:03:19,868 --> 00:03:21,618
Asta nu e mâncare.

19
00:03:22,118 --> 00:03:23,620
Este o grămadă de bălegar.

20
00:03:24,054 --> 00:03:27,724
Este cea mai bună mâncare sănătoasă
pe care am putut-o găsi eu şi Harry.

21
00:03:27,759 --> 00:03:29,209
Doamnă,
comportă-te bine

22
00:03:29,244 --> 00:03:30,660
şi vei fi surprinsă.

23
00:03:31,161 --> 00:03:34,231
Ăsta nu a fost un weekend
plănuit în oraş

24
00:03:34,266 --> 00:03:35,797
şi o ştii.

25
00:03:35,832 --> 00:03:37,799
Nu, n-am ştiut asta.

26
00:03:37,834 --> 00:03:40,604
Ai luat-o razna.

27
00:03:40,639 --> 00:03:41,905
Eşti abuziv.

28
00:03:42,439 --> 00:03:43,974
Mă aduci aici,

29
00:03:44,474 --> 00:03:46,875
la zeci de kilometri de civilizaţie...

30
00:03:46,910 --> 00:03:50,380
Şi ţi-am spus cum o să fie...

31
00:03:52,249 --> 00:03:53,466
Controlează-te.

32
00:03:53,501 --> 00:03:54,684
Tu să te controlezi.

33
00:03:54,985 --> 00:03:58,938
Asta avem.
Asta o să mâncăm.

34
00:03:58,973 --> 00:04:02,892
Vreau mâncare adevărată
întrun restaurant adevărat şi...

35
00:04:02,927 --> 00:04:04,628
nu există un restaurant adevărat

36
00:04:04,663 --> 00:04:06,329
pe o distanţă de trei ore
de condus cu maşina.

37
00:04:06,763 --> 00:04:08,096
Sunt întro mlaştină nenorocită

38
00:04:08,131 --> 00:04:11,099
cu niciun fel de mâncare
în afara ficatului meu.

39
00:04:11,134 --> 00:04:13,637
Să nu muşti din el.
Este plin de fiere.

40
00:04:17,407 --> 00:04:18,873
Cynthia, te avertizez,

41
00:04:18,908 --> 00:04:22,479
adună-te, sau jur că...

42
00:04:22,514 --> 00:04:24,031
O să ce ?

43
00:04:24,066 --> 00:04:25,513
Oh, gângăniile astea nenorocite.

44
00:04:25,548 --> 00:04:29,052
Niciodată, în întreaga mea viaţă,

45
00:04:29,552 --> 00:04:31,304
nu mi-am dorit să campez.

46
00:04:31,339 --> 00:04:33,056
Sunt o fată de oraş.

47
00:04:33,556 --> 00:04:35,023
Dar nu.

48
00:04:35,058 --> 00:04:38,128
Prietenul tău Harry a vrut
să meargă să campeze, aşa că noi...

49
00:04:39,929 --> 00:04:43,166
Harry mănâncă viermi
şi prost
[...]
Everything OK? Download subtitles