Preview Subtitle for Halloween 1978


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:06,960 --> 00:02:12,240
HALLOWEENIÖÖ

2
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
Mu vanemad ei tule koju enne kella kümmet.

3
00:02:37,960 --> 00:02:38,920
Kindel?

4
00:02:48,360 --> 00:02:49,960
Oleme me üksi?

5
00:02:50,480 --> 00:02:52,360
Michael on siin kusagil.

6
00:02:54,000 --> 00:02:55,680
Võta see ära.

7
00:02:57,960 --> 00:02:59,280
Lähme üles.

8
00:04:18,920 --> 00:04:21,560
Aeg on hiline. Ma pean minema.

9
00:04:21,720 --> 00:04:23,200
Kas sa helistad mulle homme?

10
00:04:24,080 --> 00:04:25,880
- Muidugi.
- Lubad?

11
00:05:31,680 --> 00:05:32,840
Michael!

12
00:06:49,600 --> 00:06:55,400
30. oktoober 1978

13
00:07:24,320 --> 00:07:26,400
Olete varem seda teinud?

14
00:07:27,520 --> 00:07:29,400
Ainult minimaalsel turvatasemel.

15
00:07:30,000 --> 00:07:31,120
Mõistan.

16
00:07:33,000 --> 00:07:35,840
Sissesõidutee jääb mõnisada jardi paremale.

17
00:07:38,040 --> 00:07:40,680
Ainuke asi, mis mind muretsema paneb,
on nende loba.

18
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
Kui nad räägivad ja räägivad...

19
00:07:44,720 --> 00:07:47,120
Pole vaja muretseda.

20
00:07:47,360 --> 00:07:50,480
Ta pole juba 15 aastat rääkinud.

21
00:07:51,440 --> 00:07:53,200
Kas on mingeid erijuhiseid?

22
00:07:53,880 --> 00:07:56,600
Lihtsalt püüdke aru saada,
millega meil siin tegu on.

23
00:07:57,200 --> 00:07:58,520
Ärge alahinnake seda.

24
00:07:58,680 --> 00:08:01,200
Kas ei võiks "selle" asemel öelda "tema".

25
00:08:02,280 --> 00:08:03,520
Nagu arvate.

26
00:08:04,720 --> 00:08:07,360
Teie kaastunne on muljetavaldav, doktor.

27
00:08:14,440 --> 00:08:17,740
- Mida ma annan talle kohtuniku ette viimiseks?
- Thoraziini.

28
00:08:20,360 --> 00:08:22,120
Ta suudab siis vaevu püsti tõusta.

29
00:08:22,320 --> 00:08:23,400
Just nimelt.

30
00:08:32,840 --> 00:08:34,920
- Teil on tõsi taga, kas pole?
- Jah.

31
00:08:38,640 --> 00:08:40,600
Nii et Te ei taha teda kunagi välja lasta?

32
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
Mitte kunagi.

33
00:08:43,280 --> 00:08:44,080
Mitte kunagi.

34
00:08:44,800 --> 00:08:47,160
Miks me ta siis kohtu ette viime?

35
00:08:47,320 --> 00:08:49,320
Sest seadus on selline.

36
00:08:50,920 --> 00:08:52,000
Oleme kohal.

37
00:08:58,360 --> 00:09:00,800
Mis ajast neil ringi jalutada lastakse?

38
00:09:02,520 --> 00:09:04,000
- Sõidke peaväravani!
- Kas me ei peaks...

39
00:09:04,360 --> 00:09:05,400
Minge!

40
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Peatuge siin!

41
00:09:19,240 --> 00:09:20,680
- Kas me ei peaks minema haiglani...
- Ootake!

42
00:10:18,640 --> 00:10:19,800
- Kas kõik on korras?
- Jah.

43
00:10:21,120 --> 00:10:24,600
Ta põgenes!
Kurjus põgenes!

44
00:11:27,520 --> 00:11:30,720
- Ära unusta võtit Myersi majja viimast.
- Ei unusta!

45
00:11:32,200 --> 00:11:33,999
Nad tulevad maja vaatama pool 11.

46
00:11:34,240 --> 00:11:35,840
Jäta võti mati alla.

47
00:12:11,880 --> 00:12:13,280
Tere Tommy.

48
00:12:15,440 --> 00:12:17,880
- Tuled sa õhtul meile?
- Nagu ikka.

49
00:12:18,320 --> 00:12:22,200
- Kas võime teha kõrvitsalaternaid? Kas võime
vaadata õudusfilme?
- Jah.

50
00:12:22,520 --> 00:12:24,960
- Loed sa mulle ette? Teeme popcorni?
- Jah, jah, jah...

51
00:12:29,160 --> 00:12:30,480
Kiirusta.

52
0
[...]
Everything OK? Download subtitles