Preview Subtitle for The Adventures Of Sinbad


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:50,732 --> 00:01:53,732
دوچرخه‌سوار تنها

2
00:02:01,533 --> 00:02:11,533
ترجمه : لئــون
-----------------
تير 1389

3
00:02:38,534 --> 00:02:40,035
واتسن

4
00:02:40,160 --> 00:02:40,911
بله

5
00:02:41,036 --> 00:02:43,205
نگاه كن

6
00:02:47,042 --> 00:02:50,420
اين واكنش شيميايي كه شاهدش هستي

7
00:02:50,546 --> 00:02:55,175
معماي پرونده‌ي جان وينست هاردن رو

8
00:02:55,259 --> 00:02:57,469
حل خواهد كرد

9
00:02:57,553 --> 00:02:58,887
عاليه

10
00:02:58,971 --> 00:03:00,889
همون ميليونر صنعت تنباكو ... يادداشت بردارم؟

11
00:03:00,973 --> 00:03:04,518
نه!‌ اين‌دفعه خودم بهت مي‌گم چي بنويسي

12
00:03:09,982 --> 00:03:12,734
يك خانم جوان مي‌خواد شما رو ببينه آقاي هولمز

13
00:03:12,860 --> 00:03:15,821
الان وقت مناسبي نيست

14
00:03:15,904 --> 00:03:18,574
خانم خوش‌صحبتي هست، يك خانم واقعي

15
00:03:18,699 --> 00:03:20,534
شك ندارم

16
00:03:20,617 --> 00:03:23,912
خيلي هم سمج هست

17
00:03:23,996 --> 00:03:26,498
من هم همين‌طور هستم خانم هادسن

18
00:03:26,582 --> 00:03:28,208
مخصوصاً‌ وقتي مشغول كار هستم

19
00:03:28,333 --> 00:03:31,420
موضوع اهميت زيادي داره آقاي هولمز

20
00:03:31,545 --> 00:03:35,048
در غيراين‌صورت عصر روز شنبه (تعطيلي آخر هفته) مزاحم شما نمي‌شدم

21
00:03:37,718 --> 00:03:41,722
فكر كنم بايد آزمايش شيميايي رو يه‌كم عقب بندازي هولمز

22
00:03:41,805 --> 00:03:43,765
خيله‌خب

23
00:03:49,605 --> 00:03:51,190
ممكنه بنشينيد، خانمِ

24
00:03:51,273 --> 00:03:52,649
وايولت اسميت

25
00:03:52,774 --> 00:03:54,985
دكتر واتسن

26
00:03:57,112 --> 00:03:58,530
ممنون خانم هادسن

27
00:03:58,614 --> 00:04:01,950
يه خانم واقعيه، بهتون گفته بودم كه

28
00:04:03,368 --> 00:04:05,537
خواهش مي‌كنم

29
00:04:05,621 --> 00:04:09,958
ممنونم، همين‌جا راحت هستم

30
00:04:11,168 --> 00:04:15,047
خيله‌خب خانم اسميت

31
00:04:15,130 --> 00:04:17,716
اون موضوع مهم رو به ما هم بگيد

32
00:04:17,799 --> 00:04:19,635
مشخصه كه مشكل شما، سلامتي‌تون نيست

33
00:04:19,718 --> 00:04:23,096
يك دوچرخه‌سوار علاقمند بايد پر از انرژي باشه

34
00:04:23,180 --> 00:04:24,973
بله، من زياد دوچرخه‌سواري مي‌كنم

35
00:04:25,098 --> 00:04:27,935
ضخيم شدن پوست كف پا

36
00:04:28,018 --> 00:04:30,479
به دليل اصطكاك با پدال دوچرخه

37
00:04:30,604 --> 00:04:32,606
عالي بود واتسن

38
00:04:32,689 --> 00:04:35,025
روي كفش شما هم نشانه‌هايي هست

39
00:04:35,150 --> 00:04:37,277
آه، بله

40
00:04:37,402 --> 00:04:38,987
حتي اگه سفر طولاني هم داشته باشم

41
00:04:39,112 --> 00:04:41,740
دوچرخه‌م رو توي قطار همراه مي‌برم، مثل امروز

42
00:04:41,823 --> 00:04:45,369
من رو ببخشيد، اما شغلم ايجاب مي‌كنه

43
00:04:46,286 --> 00:04:47,704
بله ... نزديك بود اشتباه كنم

44
00:04:47,829 --> 00:04:50,374
و تصور كنم شما يك ماشين‌نويس حرفه‌اي هستيد

45
00:04:50,499 --> 00:04:52,459
اما البته الان مشخص شد كه حرفه‌ي شما موسيقي هست

46
00:04:52,543 --> 00:04:56,713
مي‌بيني واتسن؟ حالت پهن شدن انتهاي انگشت‌ها

47
00:04:56,839 --> 00:05:00,425
در هر دو حرفه مشابه هستن

48
00:05:00,509 --> 00:05:04,346
اما صورت ايشون يك حالت روحاني داره

49
00:05:04,429 --> 00:05:06,431
كه ماشين‌نويسي به هيچ‌وجه اون رو در انسان به‌وجود نمي‌آره

50
00:05:06,515 --> 00:05:08,976
سركار خانم موسيقي‌دان هستند

51
00:05:09,059 --> 00:05:12,312
بله آقاي هولمز، موسيقي درس مي‌دهم

52
00:05:12,396 --> 00:05:15,607
از رنگ چهره‌ت
[...]
Everything OK? Download subtitles