Preview Subtitle for Bot


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,174 --> 00:00:05,220
{¥a6}NON CAPISCO SE E' UN NUOVO EPISODIO
O SE NE STO GUARDANDO UNO VECCHIO DA UBRIACO

2
00:00:05,286 --> 00:00:08,381
Stagione 7 Episodio 01
"The Bots and the Bees"


3
00:00:08,474 --> 00:00:11,501
Traduzione: maffin, falcodigiada,
rock3r, Squeck, Burzum86


4
00:00:12,305 --> 00:00:15,319
Revisione: mezzi
Resynch: nixxo


5
00:00:15,616 --> 00:00:17,548
::Italian Bending Addicted::
[www.italiansubs.net]


6
00:00:18,000 --> 00:00:21,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

7
00:00:24,926 --> 00:00:28,464
Equipaggio Planet Express, a rapporto
al quartier generale, immediatamente!


8
00:00:28,474 --> 00:00:31,474
Ripeto: quel che ho appena detto,
immediatamente!


9
00:00:35,726 --> 00:00:36,876
Scusa, Randy.

10
00:00:37,336 --> 00:00:40,186
Allontanati dall'auto
e nessuno si fara' male!

11
00:00:43,446 --> 00:00:45,103
Alla lavoro-caverna!

12
00:00:50,970 --> 00:00:52,679
Grazie, cara. Vado al lavoro.

13
00:01:04,079 --> 00:01:07,243
Buona, bella. Va', ora!
Tornatene in Paraguay!

14
00:01:14,577 --> 00:01:16,607
Stiamo per essere mangiati
da un ragno gigante!

15
00:01:16,617 --> 00:01:19,567
Non c'e' tempo!
Il professore ha bisogno di noi!

16
00:01:34,059 --> 00:01:38,469
Ciurmaglia, come sapete, vi ho portato
molte buone notizie in passato.

17
00:01:38,499 --> 00:01:42,626
Ma quello che vi sto per dare e'
senza dubbio l'annuncio piu' importante

18
00:01:42,636 --> 00:01:45,040
della storia della Planet Express!

19
00:01:47,131 --> 00:01:49,110
Ci dica di che si tratta,
non sto piu' nelle palle!

20
00:01:49,120 --> 00:01:53,170
Signore e signori, rifatevi gli occhi
con il nostro magnifico nuovo...

21
00:01:53,534 --> 00:01:55,231
distributore automatico!

22
00:01:59,552 --> 00:02:02,118
Non gli ha reso giustizia, professore!

23
00:02:02,237 --> 00:02:04,130
Guardate, c'e' lo Slurm Loco!

24
00:02:04,140 --> 00:02:05,968
E' estremissimo!

25
00:02:06,541 --> 00:02:08,052
Ehi, che vi offro?

26
00:02:08,134 --> 00:02:09,596
Wow, sai parlare?

27
00:02:09,789 --> 00:02:11,691
Taci e dammi uno Slurm Loco.

28
00:02:17,728 --> 00:02:20,800
Ehi, distributore, che tipo
di bevande alcoliche hai?

29
00:02:20,810 --> 00:02:23,638
Non potete bere al lavoro!
Non siamo mica in una segheria!

30
00:02:23,648 --> 00:02:25,296
Niente alcol?

31
00:02:25,774 --> 00:02:28,555
E hai il coraggio di farti
chiamare distributore di bevande?

32
00:02:28,565 --> 00:02:30,653
Io mi faccio chiamare "Bev".

33
00:02:30,705 --> 00:02:33,228
E se sei stai cercando
una lattina di liquore puzzolente,

34
00:02:33,238 --> 00:02:34,525
va' a guardarti allo specchio!

35
00:02:34,535 --> 00:02:35,564
Prendi e porta a casa!

36
00:02:36,359 --> 00:02:38,801
Su, su, state calmi, ragazzi.

37
00:02:38,831 --> 00:02:40,854
Gia', mi serve un altro Slurm.

38
00:02:45,420 --> 00:02:48,970
E un altro per togliermi
il retrogusto di Slurm dalla bocca.

39
00:02:54,068 --> 00:02:57,224
Sono andato in bagno e la mia
pipi' era verde. Fico, vero?

40
00:02:57,234 --> 00:02:59,839
Mi stavo chiedendo se Shrek
fosse passato di qua.

41
00:02:59,849 --> 00:03:02,487
Spero tu sia fiera di te, Bev.

42
00:03:02,554 --> 00:03:05,682
Hai trasformato questo completo
e inutile perdente in un drogato.

43
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles