Preview Subtitle for Reputasyon


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,683 --> 00:00:05,583
أتمنى أن ينال الفيلم
إعجابكم

2
00:00:05,584 --> 00:00:08,484
(لا يجوز الفيلم للمشاهدة العائلية)

3
00:00:08,584 --> 00:00:12,384
ترجمة @ Translated by @
حسن يوسف Transace30
pharmaace@yahoo.com

4
00:00:12,584 --> 00:00:16,584
"مقتبس عن قصة حقيقية"

5
00:00:19,185 --> 00:00:20,985
هيا أيها الفتية ، لنبدأ

6
00:00:21,286 --> 00:00:25,285
اتسائل كم من الوقت
تستغرق ليصبح شعرك هكذا

7
00:00:25,286 --> 00:00:28,086
حوالي عدة ساعات -
هذا جيد -

8
00:00:28,187 --> 00:00:31,386
البعض يعتقد أنك مثل (ستيف) الذي
يستخدم الـ (ستريدويدات) لكنني أحب الأمر

9
00:00:31,486 --> 00:00:33,186
تبا لك

10
00:00:33,387 --> 00:00:35,387
إنظر لهذا الوجه الجبان

11
00:00:36,000 --> 00:00:39,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

12
00:00:46,285 --> 00:00:57,284
(الأحمق)

13
00:01:00,084 --> 00:01:01,684
! أعتقد أني كسرت أسنانه

14
00:01:31,481 --> 00:01:33,480
إذهب للعمل

15
00:01:36,681 --> 00:01:39,080
مكتوب هنا أن لون عينيك بني

16
00:01:40,081 --> 00:01:41,081
كفى

17
00:01:41,481 --> 00:01:44,181
لكن عيناك زرقاوان في الحقيقة

18
00:01:51,681 --> 00:01:54,580
آسف حقا ، أيها الرجل -
تبا لك -

19
00:01:56,281 --> 00:01:58,981
ما الأمر يا (جيري)؟ -
لم أفز بأي شيء -

20
00:01:59,382 --> 00:02:01,381
(ذلك لأنها صندوق موسيقى يا (جيري

21
00:02:23,079 --> 00:02:25,079
سترة جميلة -
شكرا لك -

22
00:02:27,379 --> 00:02:29,779
! (سيد و سيدة (جولدسميث
! أولادك تحت السن القانوني

23
00:02:29,780 --> 00:02:32,280
يجب أن ترسل بطاقة هويتك معهم المرة
القادمة و إلا لن يمكنني إدخالهم

24
00:02:32,281 --> 00:02:34,281
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

25
00:02:35,481 --> 00:02:38,081
أريدك أن تقابلي الدكتور
(جلات) و السيدة (جلات)

26
00:02:38,082 --> 00:02:40,282
أسعدني لقاءك

27
00:02:40,783 --> 00:02:42,782
. (و إبن الطبيب ، (أيرا

28
00:02:42,983 --> 00:02:44,883
يُسعدني لقاؤك -
يُسعدني لقاؤك -

29
00:02:46,484 --> 00:02:48,883
(مالفي) ، هذا أصغر أولادي ، (دووج)

30
00:02:48,884 --> 00:02:50,884
مرحبا -
آسف -

31
00:02:52,084 --> 00:02:55,583
هل لديك صديقة يا (أيرا)؟
... فإنك جراح شاب و لطيف

32
00:02:55,584 --> 00:02:57,084
متأكد أن لك صديقة

33
00:02:57,085 --> 00:03:01,085
رفيقتي تأخرت ، في الواقع -
والدك إعتقد أنك لازلت أعزبا -

34
00:03:01,086 --> 00:03:02,585
هذا ما علمته

35
00:03:02,986 --> 00:03:06,286
و في آي مدرسة أخرى إنضممت يا (دوج)؟

36
00:03:06,787 --> 00:03:10,286
لم يتبع (دوج) تقاليد
... الدراسات العليا كما العائلة ، إنه

37
00:03:10,287 --> 00:03:13,287
أنا أحرس -
في كرة السلة؟ -

38
00:03:14,488 --> 00:03:16,287
(رتشارد)

39
00:03:18,587 --> 00:03:20,587
إنهما صديقان مقربان للغاية

40
00:03:22,688 --> 00:03:26,887
. (إنه لشريك حقيقي ، يا (جلات
أهو يهودي؟

41
00:03:28,488 --> 00:03:32,387
! كفى ، إنتظر ، ليس قبعتي

42
00:03:32,388 --> 00:03:34,988
، للتوضيح
. لقد تبنيت كلاهما

43
00:03:42,988 --> 00:03:47,987
ها قد أتى ، تعال للداخل

44
00:03:50,987 --> 00:03:52,987
إخبرني أنك رأيت ما فعل
راي) الليلة السابقة)

45
00:03:52,988 --> 00:03:56,788
كان ذلك وحشيا -
لم أرى (راي) يفعل هكذا من قبل -

46
00:03:58,188 --> 00:04:02,288
تم إيقافه لـ 20 مباراه
... (تم طرده من فريق (سانت جونز

47
00:04:02,289 --> 00:04:05,488
و هو بعمر الـ 40 و كأنه لم يفعل شيئا

48
00:04:05,489 --> 00:04:07,889
(مرحبا ، أهلا بكم في الـ (هوت آيس

49
00:04:07,890 --> 00:04:09,890
(الليلة سنبث إعتذار (راي روس

50
00
[...]
Everything OK? Download subtitles