Preview Subtitle for Beck Mongolian Chop Squad


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:37,880 --> 00:01:38,596
Oui.

3
00:01:39,440 --> 00:01:40,793
Oui, d'accord.

4
00:01:41,160 --> 00:01:43,355
Je vous laisse
vous charger du contrat.

5
00:01:44,520 --> 00:01:45,236
Oui.

6
00:01:46,200 --> 00:01:49,351
Quoi ? Le nom du groupe, Beck,
c'est pas bon I-bas ?

7
00:01:49,720 --> 00:01:52,234
Donnez-lui un nom
qui marchera bien aux USA.

8
00:01:53,920 --> 00:01:56,354
Oui, je vous envoie la DAT
ds que possible.

9
00:01:56,960 --> 00:01:58,359
D'accord, au revoir.

10
00:02:02,160 --> 00:02:03,991
H, Rysuke !

11
00:02:04,240 --> 00:02:05,434
T'es I ?

12
00:02:09,160 --> 00:02:11,799
Quoi ? Dbuter I'tranger ?

13
00:02:12,280 --> 00:02:15,829
Aussi facilement ?
Eh bien, quelle chance !

14
00:02:16,280 --> 00:02:18,874
Je pense pas qu'on doive
en esprer grand-chose.

15
00:02:19,280 --> 00:02:22,511
Mme si c'est en Amrique,
c'est un tout petit label ind'.

16
00:02:23,280 --> 00:02:27,717
Ouais. Euh... Ce gars, Albin,
c'est le mec qui a laiss sa carte ?

17
00:02:29,560 --> 00:02:32,552
Mais on sentait son enthousiasme
de directeur de label.

18
00:02:33,040 --> 00:02:37,079
Beck est le meilleur groupe
qu'il ait entendu au Japon, il a dit.

19
00:02:42,000 --> 00:02:44,514
L'Amrique !
Ses beauts cheveux blonds !

20
00:02:54,080 --> 00:02:56,799
Est-ce qu'on pourra
russir I'tranger, nous ?

21
00:02:59,000 --> 00:03:00,228
En Amrique, hein ?

22
00:03:12,920 --> 00:03:17,835
LIVE 17:
THREE DAYS

23
00:03:18,560 --> 00:03:19,436
Tiens.

24
00:03:20,800 --> 00:03:22,916
Merci beaucoup !

25
00:03:30,200 --> 00:03:32,668
J'ai jamais vu un client aussi poli.

26
00:03:32,960 --> 00:03:34,791
Oui, c'est vrai.

27
00:03:35,240 --> 00:03:38,232
Je n'ai pas vu un client
si content depuis longtemps.

28
00:04:04,520 --> 00:04:06,909
Yukio ! C'est trop fort !

29
00:04:07,160 --> 00:04:08,832
Pardon !

30
00:04:09,200 --> 00:04:12,112
Euh, c'est o le volume ?

31
00:04:12,600 --> 00:04:13,316
Voil.

32
00:04:30,120 --> 00:04:34,398
LYCEE PRIVE ICHIEDA

33
00:04:35,120 --> 00:04:37,429
Hein ? Jusqu' ce matin ?

34
00:04:39,240 --> 00:04:41,549
Elle n'a rien voir
avec la Gretsch.

35
00:04:41,960 --> 00:04:43,757
Elle est hyper agrable jouer !

36
00:04:44,240 --> 00:04:45,275
Une Telecaster...

37
00:04:45,520 --> 00:04:48,432
Oui. J'ai mme pris
un jour de cong au boulot.

38
00:04:48,920 --> 00:04:49,909
Ah bon ?

39
00:04:50,400 --> 00:04:52,311
Fais gaffe de pas te faire virer.

40
00:04:52,560 --> 00:04:53,231
Ouais.

41
00:05:20,400 --> 00:05:21,958
Cette fille !

42
00:05:30,760 --> 00:05:32,352
J'en tais sr !

43
00:05:41,040 --> 00:05:42,712
a fait mal...

44
00:05:45,000 --> 00:05:46,069
Tu vas bien ?

45
00:05:46,400 --> 00:05:48,311
a ira...

46
00:05:49,000 --> 00:05:52,595
Tu travailles bien
au magasin de donuts ?

47
00:05:54,120 --> 00:05:55,917
Tu es Tanaka ?

48
00:06:00,360 --> 00:06:01,793
INFIRMERIE

49
00:06:02,160 --> 00:06:03,878
Comment tu connais mon nom ?

50
00:06:04,920 --> 00:06:07,275
Parce que tu te fais gronder
sans arrt.

51
00:06:07,920 --> 00:06:10,480
Ah, je vois.
C'est pas super classe.

52
00:06:12,680 --> 00:06:13,999
Voil, c'est fini.

53

[...]
Everything OK? Download subtitles