Preview Subtitle for Buds


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,388 --> 00:00:07,788
OI IHANA TOUKOKUU

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:01:02,388 --> 00:01:05,788
RANSKAN TUULAHDUS

4
00:01:24,508 --> 00:01:27,668
Aikamoinen parannus

5
00:01:28,548 --> 00:01:31,908
La patronne piti sanansa

6
00:01:34,228 --> 00:01:37,748
Ajatella, että se antoi oman huoneensa

7
00:01:37,988 --> 00:01:41,628
Miten sinä sait sen? - Tekiskö mieli tietää?

8
00:01:41,988 --> 00:01:45,988
Musta tuntuu, että se tais ihastua minuun

9
00:01:47,228 --> 00:01:50,828
Kun meikäläinen on nyt korotettu aateluuteen

10
00:01:53,468 --> 00:01:56,948
Se luulee, että minä olen lordi

11
00:01:57,228 --> 00:02:00,468
Samoin se korjaamon kaveri

12
00:02:01,388 --> 00:02:05,348
Jos oltais naimisissa, sinäkin oisit lady Larkin

13
00:02:06,348 --> 00:02:09,948
Haluatteko lisää paahtoleipää ja hilloa?

14
00:02:10,188 --> 00:02:14,988
Ja teetä kanssa, Cordelia. Kuus pussia, silvuplee

15
00:02:20,748 --> 00:02:24,668
Encore kaunis päivä. - Intiaanikesä

16
00:02:25,068 --> 00:02:27,148
Lunta luvassa

17
00:02:28,068 --> 00:02:32,468
Mitä se höpisi? - Unohdin ihan. Tapasin eilen Angela Snown

18
00:02:32,988 --> 00:02:37,788
Sen ilopillerinkö? Mitä se tekee Bretagnessa?

19
00:02:38,468 --> 00:02:42,068
Hän on sisarensa Iriksen kanssa Ville de Fougčressa

20
00:02:42,188 --> 00:02:45,388
Sisar on noviisintapainen. - Vähän niinku nunna

21
00:02:45,468 --> 00:02:48,468
Ei miestä, ei halua, ei kalua

22
00:02:48,868 --> 00:02:51,428
Nähdään rannalla

23
00:02:54,828 --> 00:02:57,708
Mutta Sebastian...

24
00:03:00,348 --> 00:03:02,548
Hei Charley

25
00:03:27,548 --> 00:03:31,228
Rannalla makailu käy pitkäveteiseksi

26
00:03:31,508 --> 00:03:34,468
Arvaahan, mikä minulla on? - No mikä?

27
00:03:34,708 --> 00:03:38,028
Sen junan aikataulu

28
00:03:38,468 --> 00:03:42,228
Kävin asemalla aamulla, kun sinä vielä nukuit

29
00:03:42,468 --> 00:03:45,428
Voisimme ajaa junalla

30
00:03:45,708 --> 00:03:50,908
Jaaha, 11.45 lähtee yksi, mutta se onkin pikajuna

31
00:03:51,828 --> 00:03:55,828
Kello 12.10 Brestiin, pysähtyy kaikilla asemilla

32
00:03:55,988 --> 00:04:00,468
Takaan, että nautit siitä. - Ei tänään

33
00:04:01,388 --> 00:04:05,908
Mehän olemme täällä kaksi viikkoa. - Hyvä

34
00:04:06,148 --> 00:04:10,468
Ehdit vallan hyvin päivettyä moneen kertaan

35
00:04:10,668 --> 00:04:13,628
Lähdetään sillä 12.10

36
00:04:14,388 --> 00:04:18,268
Mene yksin, jos mieles tekee

37
00:04:18,508 --> 00:04:22,748
Etkö suostu lähtemään? - Minä pysyn täällä

38
00:04:22,908 --> 00:04:25,228
Hyvä on sitten

39
00:04:25,468 --> 00:04:29,068
Viru sinä vain velttona ja vetelänä hiekalla -

40
00:04:29,188 --> 00:04:32,188
kun et välitä vähääkään paikallisväristä

41
00:04:32,348 --> 00:04:35,388
Minä ainakin menen

42
00:04:38,708 --> 00:04:41,388
Hyvää matkantekkoo

43
00:04:43,188 --> 00:04:46,988
Mikä Charleylle tuli? - Se otti nokkiinsa

44
00:04:48,188 --> 00:04:50,788
Lähti siihen puhpuhjunaan

45
00:05:19,668 --> 00:05:24,548
Valitan, mutta se juna tulee vasta 13.10

46
00:05:25,068 --> 00:05:28,628
Onko se tunnin myöhässä? - Ei, monsieur

47
00:05:28,868 --> 00:05:34,588
Varmaan se on ajoissa. Se 12.10 juna on peruutettu

48
00:05:36,028 --> 00:05:40,108
Menopaluu Brestiin, deuxiéme class
[...]
Everything OK? Download subtitles