Preview Subtitle for Latino 101


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,130 --> 00:00:08,167
Jeg har alltid kunnet sove gjennom alt.

2
00:00:08,383 --> 00:00:12,137
Stormer, sirener, hva som helst.
I g蚌 natt sov jeg ikke.

3
00:00:14,889 --> 00:00:17,767
Jeg blir vel litt t蚪elig
n蚌jeg er nerv.

4
00:00:20,937 --> 00:00:23,212
Dette er ikke en hvilken som helst dag.

5
00:00:23,398 --> 00:00:24,672
Dette er min fste dag.

6
00:00:24,816 --> 00:00:26,135
Jeg er mannen.

7
00:00:35,577 --> 00:00:38,614
Etter syv 蚌 p medisin

8
00:00:38,830 --> 00:00:40,707
harjeg skjt 駭 ting...

9
00:00:40,874 --> 00:00:43,911
Kan du sette en neseslange
p pasienten p 234

10
00:00:44,127 --> 00:00:45,924
og s g p met?

11
00:00:46,087 --> 00:00:47,918
... jeg vet ikke en dritt.

12
00:00:56,973 --> 00:00:59,487
HELT S YKT

13
00:01:05,106 --> 00:01:06,619
Dette er min historie.

14
00:01:06,775 --> 00:01:10,450
- Jeg skal v誡e p intensiven.
- Vi flyttet ham nettopp dit.

15
00:01:10,695 --> 00:01:14,324
Jeg ble lege for hjelpe folk,
men orienteringen i g蚌

16
00:01:14,574 --> 00:01:17,134
fokuserte ikke akkurat p pasientomsorg.

17
00:01:17,327 --> 00:01:21,286
Sykehuset vil ikke bli sakst.
Det er ikke bra bli sakst.

18
00:01:21,539 --> 00:01:23,370
- Hei, Turk?
- Hva skjer?

19
00:01:23,541 --> 00:01:25,771
Jeg er helt inni rap n.

20
00:01:25,960 --> 00:01:27,951
V誡 hvitere.

21
00:01:29,756 --> 00:01:34,068
Chris Turk er bestevennen min.
Vi delte rom under studiene.

22
00:01:34,344 --> 00:01:36,733
Vi endte ogs p samme sykehus.

23
00:01:38,973 --> 00:01:41,487
Dette er greia.
Tupac, DMX, Dr Dre,

24
00:01:41,685 --> 00:01:45,564
i de fleste sangene sine bruker
de ekstreme rasistiske uttrykk.

25
00:01:45,814 --> 00:01:47,532
- "N"-ordet.
- Skjner.

26
00:01:47,691 --> 00:01:50,683
Dette er mitt spsm虱:
Hvis vi begge synger med,

27
00:01:50,902 --> 00:01:53,336
og jeg aldri ville brukt ordet ellers,

28
00:01:53,530 --> 00:01:55,646
- f蚌 jeg da si...
- Nei.

29
00:01:55,824 --> 00:01:58,019
Det er det bra at jeg vet.

30
00:01:58,201 --> 00:02:03,594
Og hvis det blir beg蚯t en feil,
ikke innr det overfor pasienten.

31
00:02:03,915 --> 00:02:08,943
Men hvis pasienten er d
og du er sikker p det,

32
00:02:09,254 --> 00:02:13,964
kan du fortelle ham
eller henne hva som helst.

33
00:02:18,304 --> 00:02:19,783
Jeg fant en leilighet til oss.

34
00:02:19,931 --> 00:02:24,846
OK, jeg er dr. Bob Kelso.
Jeg er overlegen deres,

35
00:02:25,145 --> 00:02:29,297
s jeg vil oppmuntre dere alle
til anse meg som et sikkerhetsnett.

36
00:02:29,566 --> 00:02:33,354
For her er vi en familie,
det lover jeg.

37
00:02:33,611 --> 00:02:36,728
Sett i sving, leger.

38
00:02:36,948 --> 00:02:39,621
Turnuskandidatene innen kirurgi
skal ta seg en .

39
00:02:39,826 --> 00:02:44,342
Legekandidatene skal ha en Pac-Man-
turnering. Vi er alle 12.

40
00:02:44,622 --> 00:02:46,101
Jeg elsker Pac-Man.

41
00:02:46,249 --> 00:02:51,277
Jeg ogs. Jeg elsker se det,
leke det... Jeg elsker alt.

42
00:02:51,588 --> 00:02:54,148
- Jeg heter Elliot.
- Ell-i-ot.

43
00:02:54,341 --> 00:02:55,774
Ikke gj
[...]
Everything OK? Download subtitles