Preview Subtitle for Ju On The Grudge 2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,000 --> 00Ψ00Ψ06,000
- =TLF PRESENTS=

2
00Ψ00Ψ13,780 --> 00Ψ00Ψ18,049
Grudge refers to the cancer that
dead people have in their minds

3
00Ψ00Ψ18,084 --> 00Ψ00Ψ21,110
The grudge stays in places
where the dead people had been

4
00Ψ00Ψ21,221 --> 00Ψ00Ψ24,247
Living people who pass through
are cursed

5
00Ψ00Ψ26,259 --> 00Ψ00Ψ28,761
The clock hands are pointing to 2Ψ27

6
00Ψ00Ψ28,796 --> 00Ψ00Ψ31,229
This is a very good show

7
00Ψ00Ψ31,264 --> 00Ψ00Ψ33,266
presented by the beautiful
island of "Starry Night Sky"

8
00Ψ00Ψ33,301 --> 00Ψ00Ψ35,268
Today, we will tell the
audience a very quaint story

9
00Ψ00Ψ35,303 --> 00Ψ00Ψ38,271
I went to Okinawa for a tour recently

10
00Ψ00Ψ38,306 --> 00Ψ00Ψ40,290
But no one can imagine

11
00Ψ00Ψ40,325 --> 00Ψ00Ψ42,240
how desolate it is

12
00Ψ00Ψ42,275 --> 00Ψ00Ψ46,234
However, from the ship
travelling on the blue sea...

13
00Ψ00Ψ47,280 --> 00Ψ00Ψ51,239
What's upΠ The sound cut out.

14
00Ψ00Ψ53,286 --> 00Ψ00Ψ57,245
It's all right. You can turn it off.

15
00Ψ00Ψ58,291 --> 00Ψ01Ψ00,259
It's so weird

16
00Ψ01Ψ02,295 --> 00Ψ01Ψ06,254
The words that followed became
more horrific and irritating

17
00Ψ01Ψ07,300 --> 00Ψ01Ψ11,259
It's all nonsense, Masasi

18
00Ψ01Ψ12,305 --> 00Ψ01Ψ14,307
It seems that you are in bad mood

19
00Ψ01Ψ14,342 --> 00Ψ01Ψ16,309
What happenedΠ

20
00Ψ01Ψ16,344 --> 00Ψ01Ψ18,276
Nothing

21
00Ψ01Ψ18,311 --> 00Ψ01Ψ21,314
What part did you play todayΠ

22
00Ψ01Ψ21,349 --> 00Ψ01Ψ24,282
It can't be called acting

23
00Ψ01Ψ24,317 --> 00Ψ01Ψ27,320
You always guest star
in strange programs

24
00Ψ01Ψ27,355 --> 00Ψ01Ψ30,323
I Wish you would show the
qualities of a scream queen

25
00Ψ01Ψ30,358 --> 00Ψ01Ψ33,291
Since when did I become a scream queenΠ

26
00Ψ01Ψ33,326 --> 00Ψ01Ψ35,328
Even in the same company
that we belong to,

27
00Ψ01Ψ35,363 --> 00Ψ01Ψ36,329
there are a lot of faineant, rightΠ

28
00Ψ01Ψ36,364 --> 00Ψ01Ψ40,288
You once said the same.

29
00Ψ01Ψ42,335 --> 00Ψ01Ψ44,337
My parents watch

30
00Ψ01Ψ48,341 --> 00Ψ01Ψ52,310
all your shows

31
00Ψ01Ψ52,345 --> 00Ψ01Ψ54,312
Because they pride theirselves on

32
00Ψ01Ψ54,347 --> 00Ψ01Ψ56,349
the fact that the fiancee of their son

33
00Ψ01Ψ56,384 --> 00Ψ02Ψ00,308
shows up on TV quite often

34
00Ψ02Ψ09,362 --> 00Ψ02Ψ13,366
By the way, have you told the company

35
00Ψ02Ψ13,401 --> 00Ψ02Ψ17,325
about your pregnancyΠ

36
00Ψ02Ψ18,371 --> 00Ψ02Ψ20,338
You can't hide it forever, can youΠ

37
00Ψ02Ψ20,373 --> 00Ψ02Ψ22,375
Furthermore, our wedding
ceremony has been settled down

38
00Ψ02Ψ22,410 --> 00Ψ02Ψ24,343
I see

39
00Ψ02Ψ43,363 --> 00Ψ02Ψ47,322
Excuse me

40
00Ψ02Ψ51,371 --> 00Ψ02Ψ54,339
What's thatΠ

41
00Ψ02Ψ54,374 --> 00Ψ02Ψ58,333
Is there anything jumping outΠ

42
00Ψ03Ψ13,393 --> 00Ψ03Ψ15,361
ShitΞ

43
00Ψ03Ψ34,414 --> 00Ψ03Ψ36,399
It's shitΞ

44
00Ψ03Ψ36,434 --> 00Ψ03Ψ38,384
However

45
00Ψ03Ψ44,424 --> 00Ψ03Ψ48,383
It jumped out all of
a sudden, rightΠ yeah

46
00Ψ05Ψ36,536 --> 00Ψ05Ψ40,495
Masasi

47
00Ψ06Ψ42,602 --> 00Ψ06Ψ46,561
Take care of yourself, please

48
00Ψ07Ψ13,633 --> 00Ψ07Ψ17,592
Could you tell me where Masasi isΠ

49
00Ψ07Ψ19,639 --> 00Ψ07Ψ23,608
It seems at present that

50
00Ψ07Ψ23,643 --> 00Ψ07Ψ25,645
compare with t
[...]
Everything OK? Download subtitles