Preview Subtitle for Ju On The Grudge 2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
=TLF PRESENTS/TRANSLATION ARTTA=

2
00:00:13,780 --> 00:00:18,049
Kauna viittaa syöpään kuolleiden mielissä

3
00:00:18,084 --> 00:00:21,110
Kauna on paikoissa, jossa kuolleita
on ollut

4
00:00:21,221 --> 00:00:24,247
Elävät, jotka kulkevat läpi
näiden paikkojen ovat kirottuja

5
00:00:26,259 --> 00:00:28,761
Kellon viisarit osoittavat 2:27

6
00:00:28,796 --> 00:00:31,229
Tämä on erittäin hyvä tarina

7
00:00:31,264 --> 00:00:33,266
jonka esittää kaunis saari
"Starry Night Sky"

8
00:00:33,301 --> 00:00:35,268
Tänään kerromme teille vavahduttavan
tarinan

9
00:00:35,303 --> 00:00:38,271
Menin äskettäin Okinawaan

10
00:00:38,306 --> 00:00:40,290
Kukaan ei voi kuvitella

11
00:00:40,325 --> 00:00:42,240
kuinka lohduton se on

12
00:00:42,275 --> 00:00:46,234
Kuinka ollakkaan laivasta merellä...

13
00:00:47,280 --> 00:00:51,239
Mitä nyt? Äänet hävisivät.

14
00:00:53,286 --> 00:00:57,245
Ei se mitään. Voit sulkea sen.

15
00:00:58,291 --> 00:01:00,259
Outoa

16
00:01:02,295 --> 00:01:06,254
Kertomus muuttui kokoajan
kauhistuttavammaksi.

17
00:01:07,300 --> 00:01:11,259
Älä höpsi, Masasi

18
00:01:12,305 --> 00:01:14,307
Taidat olla pahalla päällä

19
00:01:14,342 --> 00:01:16,309
Mitä tapahtui?

20
00:01:16,344 --> 00:01:18,276
Ei mitään.

21
00:01:18,311 --> 00:01:21,314
Minkä osan esitit tänään?

22
00:01:21,349 --> 00:01:24,282
Ei sitä voi kutsua näyttelemiseksi.

23
00:01:24,317 --> 00:01:27,320
Vierailen aina oudoissa näytelmissä

24
00:01:27,355 --> 00:01:30,323
Toivon että sinussa olisi
kirkujan merkkejä.

25
00:01:30,358 --> 00:01:33,291
Koska minusta on tullut kirkuja?

26
00:01:33,326 --> 00:01:35,328
Jopa samassa firmassa, jossa
työskentelemme,

27
00:01:35,363 --> 00:01:36,329
on paljon laiskottelua, eikö?

28
00:01:36,364 --> 00:01:40,288
Puhuit kerran samaa.

29
00:01:42,335 --> 00:01:44,337
Vanhempani katsovat

30
00:01:48,341 --> 00:01:52,310
kaikki näytöksesi

31
00:01:52,345 --> 00:01:54,312
He ovat ylpeitä

32
00:01:54,347 --> 00:01:56,349
koska heidan poikansa morsian

33
00:01:56,384 --> 00:02:00,308
on usein TV:ssä

34
00:02:09,362 --> 00:02:13,366
Muuten, oletko kertonut töissä

35
00:02:13,401 --> 00:02:17,325
että olet raskaana?

36
00:02:18,371 --> 00:02:20,338
Et voi piilotella sitä ikuisesti,
vai voitko?

37
00:02:20,373 --> 00:02:22,375
Lisäksi, hääjuhlamme on järjestelty

38
00:02:22,410 --> 00:02:24,343
Lopeta

39
00:02:43,363 --> 00:02:47,322
Anteeksi

40
00:02:51,371 --> 00:02:54,339
Mitä tuo oli?

41
00:02:54,374 --> 00:02:58,333
Näitkö mitään?

42
00:03:13,393 --> 00:03:15,361
Paskaa!

43
00:03:34,414 --> 00:03:36,399
Se on paskaa!

44
00:03:36,434 --> 00:03:38,384
Joka tapauksessa

45
00:03:44,424 --> 00:03:48,383
Se tuli yllättäen? Eikö

46
00:05:36,536 --> 00:05:40,495
Masasi

47
00:06:42,602 --> 00:06:46,561
Pidä huolta itsestäsi.

48
00:07:13,633 --> 00:07:17,592
Tiedättekö missä Masasi on?

49
00:07:19,639 --> 00:07:23,608
Tällä hetkellä

50
00:07:23,643 --> 00:07:25,645
kukaan ei tiedä tuleeko
hän tajuihinsa

51
00:07:25,680 --> 00:07:26,612
edes Kyoko

52
00:07:26,647 --> 00:07:28,580
Ei

53
00:07:32,618 --> 00:07:36,577
Anteeksi Kyoko

54
00:07:37,623 --> 00:07:41,627
La
[...]
Everything OK? Download subtitles