Preview Subtitle for Caught In The Crossfire


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:41,525 --> 00:00:43,625
UHVAĆEN U UNAKRSNOJ VATRI

2
00:02:26,288 --> 00:02:28,536
Pet linkoln devet,
kreće se prema istoku

3
00:02:28,537 --> 00:02:31,743
u poteri za
belim oldsmobilom.

4
00:02:31,744 --> 00:02:34,965
Razumeo, Linkoln pet. Čarls Edvard 12
je na 3 minuta od mesta događaja.

5
00:02:34,966 --> 00:02:37,063
Okružite osumnjičenog i
držite parametar.

6
00:02:37,064 --> 00:02:38,879
Razumeo,
Čarls Edvard 12.

7
00:02:38,880 --> 00:02:40,753
Slušaj, jesi li čuo šta je rekao.
- Ne padam na to.

8
00:02:40,754 --> 00:02:42,850
To je italijanska pucnjava.
- Onda neka se dogodi.

9
00:02:42,851 --> 00:02:45,873
Neka ubijaju jedni druge. Bang, bang,
i onda mi dolazimo i pospremimo.

10
00:02:45,874 --> 00:02:46,755
Kraj priče.

11
00:02:46,756 --> 00:02:48,655
To je tačno ono što i
očekuju da uradite.

12
00:02:48,656 --> 00:02:51,327
Ne mogu da verujem da
slušate ovo sranje. On je doušnik.

13
00:02:51,328 --> 00:02:53,848
Kakve to veze ima?
- On je plaćeni osuđeni doušnik.

14
00:02:53,849 --> 00:02:56,430
Reći će bilo šta da pokrije
svoju guzicu. - Jebi se, čoveče.

15
00:02:56,431 --> 00:02:59,804
Njegov doušnik je ubijen večeras.
Kako znamo da on to nije namestio sve?!

16
00:02:59,805 --> 00:03:02,118
To je sranje.
- Ti kažeš da je sranje.

17
00:03:02,119 --> 00:03:04,042
Taj klinac Majkl Pips
ima pokriće.

18
00:03:04,043 --> 00:03:05,891
On je znao da
Džejkob radi prikriveno

19
00:03:05,892 --> 00:03:08,429
Uzeo je pištolj od 9mm i
preuzeo stvari u svoje ruke.

20
00:03:08,430 --> 00:03:10,328
Grešite! Grešite!
- Nije on ništa uradio, čoveče.

21
00:03:10,329 --> 00:03:12,028
Bio je neko drugi
u tom parku.

22
00:03:12,029 --> 00:03:15,066
To je isplanirao neko sa strane.
Jedan iz tvoje ekipe, čoveče.

23
00:03:15,067 --> 00:03:16,332
Hoćeš da posvedočiš to?

24
00:03:16,333 --> 00:03:18,188
Kako sam ja mogao da znam da
je vaš čovek ubačen?

25
00:03:18,189 --> 00:03:20,584
Kada je saznao, odlepio je. Nije
hteo da ubije policajca, čoveče.

26
00:03:20,585 --> 00:03:23,376
Par minuta kasnije, neko
je došao i isekao Džejkoba dole.

27
00:03:23,377 --> 00:03:24,958
A sada on pokušava da to
prebaci na rivalske bande.

28
00:03:24,959 --> 00:03:26,658
Ko je bio strelac?

29
00:03:26,659 --> 00:03:28,812
Neću više da kažem ni reč dok ne
razgovaram sa državnim tužiocem.

30
00:03:28,813 --> 00:03:30,310
Ne zna on ništa,
sranje.

31
00:03:30,311 --> 00:03:33,085
Vidi, naš posao je da
zaustavimo da ne eskalalira...

32
00:03:33,086 --> 00:03:35,399
On je ubio policajca!
Nacrtao je metu ...

33
00:03:35,400 --> 00:03:38,205
na svakom policajcu
na terenu sada.

34
00:03:38,206 --> 00:03:40,271
Čarls Edvard 12,
budite na oprezu.

35
00:03:40,272 --> 00:03:44,859
Osumnjičeno vozilo je saterano u kut,
ali postoje kretanja unutar parametra.

36
00:03:44,877 --> 00:03:47,249
Puščana paljba!
Puščana paljba!

37
00:03:49,381 --> 00:03:51,452
Policajcu potrebna podrška!
Raskrsnica 38 ...

38
00:03:51,453 --> 00:03:53,351
Zakloni se!

39
00:03:53,352 --> 00:03:54,368
Spustiti glavu dole!

40
00:03:58,389 --> 00:04:00,311
Dole, dole, dole!
Lezite!

41
00:04:10,372 --> 00:04:13,569
Držite nisko glave!
Hajde.

42
00:04:13,738 --> 00:04:15,509
Hajde!
Brže se z
[...]
Everything OK? Download subtitles