Preview Subtitle for Chameleons


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,059 --> 00:00:01,259
23,976 frm

2
00:00:01,460 --> 00:00:02,820
Čujete li ? Prijem.

3
00:00:03,120 --> 00:00:04,900
Ovde Discovery, čujemo vas,
Kontrolo.

4
00:00:05,210 --> 00:00:06,990
Kako se odvijaju aktivnosti sa teretom?

5
00:00:07,590 --> 00:00:10,370
Aktivnosti sa teretom se
odvijaju po rasporedu, Kontrolo.

6
00:00:10,740 --> 00:00:13,170
Becky će preduzeti svoju
prvu šetnju po svemiru.

7
00:00:15,720 --> 00:00:18,680
- Hej, ide nam, Don.
- Baš na vreme, Don.

8
00:00:19,890 --> 00:00:21,760
Becky će ići da
stopira po svemiru.

9
00:00:27,460 --> 00:00:29,590
Zbogom, Becky.
Nemoj da se izgubiš.

10
00:00:31,440 --> 00:00:34,930
Kaži mu, da neću.
Brzo se vraćam, društvo.

11
00:00:37,670 --> 00:00:39,400
Vidim da nema znakova posla.

12
00:00:39,810 --> 00:00:42,540
- Ostavićemo ti nešto.
- Hvala vam.

13
00:00:47,310 --> 00:00:50,210
Još uvek ne mogu shvatiti,
koliko je lepo ovde gore...

14
00:00:52,500 --> 00:00:54,750
Hoće li neko da me vidi,
kako radim piruetu ovde?

15
00:00:55,320 --> 00:00:57,310
- Praviš se važna.
- Ne pravim se važna.

16
00:00:57,580 --> 00:01:00,980
- Samo probam opremu...
- Kako da ne.

17
00:01:04,780 --> 00:01:07,410
- Samo si zavidan, Gary.
- Zavidan, ja?

18
00:01:08,440 --> 00:01:12,970
- Samo nastavi da radiš.
- Eto, vidiš.

19
00:01:18,620 --> 00:01:22,400
Čekajte, upravo sam videla
bljesak plavog svetla.

20
00:01:23,840 --> 00:01:26,160
Gde, Beck?
Ja ne vidim ništa.

21
00:01:27,320 --> 00:01:30,530
Nije bilo veliko,
videla sam ga preko ramena.

22
00:01:30,830 --> 00:01:34,780
Bilo je to plavo svetlo.
Bljesnulo je, kao blic iz aparata.

23
00:01:35,330 --> 00:01:37,700
Više ga nema tamo...

24
00:01:39,660 --> 00:01:42,720
Discovery, ovde Kontrola,
Spuštajte točkove. Prijem.

25
00:01:43,160 --> 00:01:45,340
Razumeli.
Točkovi spušteni i osigurani.

26
00:01:45,710 --> 00:01:50,210
- Svi sistemi funkcionišu OK.
- Odavde sve izgleda kako treba, Discovery.

27
00:01:50,520 --> 00:01:53,130
Bila je to dobra misija, ali, lepo
je vratiti se kući, Kontrolo.

28
00:02:02,670 --> 00:02:04,850
Ti ne gledaš? A rekao sam ti...

29
00:02:06,680 --> 00:02:12,110
Znaš, to je previše uvrnuto za reći...
šta ći će uraditi sa ovim stvarima,

30
00:02:12,570 --> 00:02:14,400
...one se nalaze svuda,

31
00:02:14,400 --> 00:02:17,320
Prava paranoja pedesetih,
obožavam to.

32
00:02:19,910 --> 00:02:23,190
To je klasik, gledao sam to
nekoliko puta...

33
00:02:23,540 --> 00:02:26,870
Ne mogu da verujem da si propustio,
kada ti ideš u krevet, u...20.00?

34
00:02:28,970 --> 00:02:33,800
- Vodi me svom vodji...
-Nemoj da se pitam, sa koje si planete...

35
00:02:34,260 --> 00:02:35,760
To samo moja mama zna,
za sigurno.

36
00:02:36,700 --> 00:02:38,580
Koja nam je zadala probleme?

37
00:02:39,380 --> 00:02:42,680
- Kamera broj 2.
- Šta nije bilo u redu, s njom?

38
00:02:43,370 --> 00:02:47,440
Nije radila par minuta, a kad se slika
vratila, nije odgovarala na kontrole.

39
00:02:48,290 --> 00:02:50,200
Mogao bi biti panel za kontrolu slike.

40
00:02:50,410 --> 00:02:52,730
Proverio sam to već...
nisam glup kao što izgledam.

41
00:02:53,780 --> 00:02:55,530
Kakva je bila, tačna priroda defekta?

42
00:02:56,720 --> 00:02:58,740
Sočiva
[...]
Everything OK? Download subtitles