Preview Subtitle for Klk1992 Serbian


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:45,542 --> 00:00:49,012
KLIMT

2
00:01:56,468 --> 00:01:59,369
Kosture. Doَi i prudrui mi se.

3
00:02:00,180 --> 00:02:02,080
Hajde da se zabavimo za promenu.

4
00:02:02,182 --> 00:02:03,171
Be*

5
00:02:24,089 --> 00:02:25,238
Biblija.

6
00:02:27,086 --> 00:02:28,075
Biblija.

7
00:02:29,815 --> 00:02:30,804
Mnogo vam hvala.

8
00:02:33,177 --> 00:02:34,166
Biblija.

9
00:02:38,398 --> 00:02:40,866
Ne, gospodine, to nije *udovite.

10
00:02:41,218 --> 00:02:42,446
To je hibrid.

11
00:02:43,657 --> 00:02:46,285
Glava je dola sa ruskog fronta.

12
00:02:46,352 --> 00:02:47,774
1915.

13
00:02:48,327 --> 00:02:51,512
Ruke su be*ke, 1917.

14
00:02:51,658 --> 00:02:53,808
Kukovi su francuski.

15
00:02:54,385 --> 00:02:56,285
Ova noga je rumunska.

16
00:02:56,385 --> 00:02:58,808
A ova, srpska.

17
00:02:58,890 --> 00:03:00,710
1916.

18
00:03:01,753 --> 00:03:02,822
Istina.

19
00:03:03,904 --> 00:03:07,453
Sigurno je da, trenutno, u jednoj stvari
nema oskudice, a to su leevi.

20
00:03:07,519 --> 00:03:08,269
Zagarantovano, gospodine.

21
00:03:08,344 --> 00:03:09,891
- Gospodine,
ili.
- Da?

22
00:03:09,991 --> 00:03:11,379
Pratite me.

23
00:03:49,295 --> 00:03:50,205
Gospodine,
ili.

24
00:03:50,296 --> 00:03:51,479
Ovuda.

25
00:04:03,935 --> 00:04:05,402
Nema nikog ovde?

26
00:04:05,742 --> 00:04:07,004
Otili su.

27
00:04:08,237 --> 00:04:09,226
Stvarno?

28
00:04:12,015 --> 00:04:13,004
چak i Midi?

29
00:04:13,613 --> 00:04:15,080
چak i Fojland Fruger.

30
00:04:17,057 --> 00:04:18,046
Gustave?

31
00:04:19,964 --> 00:04:21,511
Gustave, to sam ja.

32
00:04:27,428 --> 00:04:28,452
Cve«e.

33
00:04:46,866 --> 00:04:54,261
Kako grozno zbog vremena su odlu*ili
da otkau Prima Vesi maskenbal.

34
00:05:27,302 --> 00:05:30,851
Be*, 1900.

35
00:05:58,542 --> 00:05:59,531
U redu.

36
00:05:59,689 --> 00:06:01,429
To je dovoljno za danas.

37
00:06:01,522 --> 00:06:04,343
Siَite dole, ima hrane i pi«a u muhinji.

38
00:06:04,425 --> 00:06:05,335
Hvala.

39
00:06:05,427 --> 00:06:07,088
Hvala. Hvala. Hvala.

40
00:06:10,711 --> 00:06:13,737
Radio bih due, ali imam sastanak.

41
00:06:13,827 --> 00:06:15,215
Hvala za danas.

42
00:06:20,350 --> 00:06:21,817

ta je sa tobom?

43
00:06:22,765 --> 00:06:24,232

ta sa mnom?

44
00:06:37,704 --> 00:06:38,693
Mi «emo uobi*ajeno.

45
00:06:39,905 --> 00:06:40,860
Kao i obi*no.

46
00:06:41,549 --> 00:06:42,425
Kao obi*no.

47
00:06:43,340 --> 00:06:44,216
Kao obi*no.

48
00:06:46,504 --> 00:06:47,254
Kao obi*no.

49
00:06:47,326 --> 00:06:49,032
Kakav mete.

50
00:06:49,155 --> 00:06:50,577

ta se deava?

51
00:06:50,656 --> 00:06:52,317
Ve*era pomirenja.

52
00:06:52,399 --> 00:06:55,584
Izmeَu Jodlovih pristalica i
Vikofovih pristalica.

53
00:06:55,652 --> 00:07:00,043
I naravno, *lanova Akademije.
Njih dobro poznajete gospodine Klimt.

54
00:07:00,138 --> 00:07:04,962
Ali meni svi oni zvu*e isto,
kao prde kroz trubu.

55
00:07:05,028 --> 00:07:06,575
Kako ih razlikuje?

56
00:07:06,665 --> 00:07:07,575
Lako.

57
00:07:07,666 --> 00:07:10,089
Uprkos njegovom imenu,
gospodin Jodl veruje...

58
00:07:10,176 --> 00:07:13,566
...da postoji jedna i jedinstvena
forma est
[...]
Everything OK? Download subtitles