Preview Subtitle for Big Nothing


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:52,860 --> 00:00:55,451
``Моје име је Чарли Вуд``

2
00:00:58,660 --> 00:01:01,603
мислим да сам направио велику грешку

3
00:01:45,100 --> 00:01:47,859
Више...

4
00:01:47,860 --> 00:01:51,699
Не могу душо. Још мало више и
ударићеш у месец

5
00:01:51,700 --> 00:01:54,086
л добити чворугу?

6
00:01:57,060 --> 00:02:00,288
Тако је паметнице и добићеш чворугу!

7
00:02:13,020 --> 00:02:16,979
Ох хеј! Емили види ко је то.

8
00:02:16,980 --> 00:02:19,579
Здраво лзабела.
-Здраво Емилита.

9
00:02:19,580 --> 00:02:22,419
Тако... Здраво, како си?
-Хеј, сјајно.

10
00:02:22,420 --> 00:02:26,339
ОК, спремљен јој је ручак и
термос сока од јабука

11
00:02:26,340 --> 00:02:29,859
њен Елмо лутак, Мр. Фризл,
12 грожђица у кеси...

12
00:02:29,860 --> 00:02:32,619
Схватам Мр. Вуд.

13
00:02:32,620 --> 00:02:35,379
Хвала видимо се у пет.
- ОК.

14
00:02:35,380 --> 00:02:39,290
У реду душо. Дођи овамо, дај ми пет...

15
00:03:02,699 --> 00:03:05,859
Прво удовица из Вајоминга
а сад погребник из Орегона.

16
00:03:05,860 --> 00:03:08,578
Управо су извукли мртву
девојку из резервоара.

17
00:03:08,579 --> 00:03:10,499
Боже! Самоубиство?

18
00:03:10,500 --> 00:03:15,539
Једино ако је себи откинула руке и
ноге пре него што је само себе удавила.

19
00:03:15,540 --> 00:03:19,339
Пен, једем.
-Мисле да је Погребник из Орегона.

20
00:03:19,340 --> 00:03:21,619
То је четврта убијена
девојка у последњих 6 месеци.

21
00:03:21,620 --> 00:03:24,019
Свака унакажена и извађена јој утроба...

22
00:03:24,020 --> 00:03:27,930
- Пен! Пен!
- Ох, извини душо.

23
00:03:28,540 --> 00:03:32,899
Слушај Чарли. Не мораш ово да радиш.

24
00:03:32,900 --> 00:03:35,579
Наравно да морам, не
можемо да живимо од једне плате.

25
00:03:35,580 --> 00:03:38,459
КОлико пута си данас
дао Емили Шпагетиос?

26
00:03:38,460 --> 00:03:41,005
Она воли Шпагетиос.

27
00:03:41,500 --> 00:03:44,579
Душо, веруј ми, кад буду
купили права на књигу. .

28
00:03:44,580 --> 00:03:48,539
Ниједан издавач није звао Пен. Ниједан.

29
00:03:48,540 --> 00:03:52,979
``Термин црна рупа је скорашњи``

30
00:03:52,980 --> 00:03:57,687
``Смислио га је 1969
амерички научник Џон... ``

31
00:04:13,940 --> 00:04:17,739
Имамо око 200 000 позива дневно. .

32
00:04:17,740 --> 00:04:21,939
хотлајн позива за неке од
највећих корпорација у земљи.

33
00:04:21,940 --> 00:04:26,499
- Сентел Онлајн. Мелани крај телефона...
... Мелани крај телефона. Изволите?

34
00:04:26,500 --> 00:04:28,979
Опет моје име је Мелани.
Леп дан вам желим.

35
00:04:28,980 --> 00:04:32,139
Да ли ви запошљавате само
жене које се зову Меллани?

36
00:04:32,140 --> 00:04:36,899
То је трик заната. Позиваоци воле да
мисле да добијају истог оператера.

37
00:04:36,900 --> 00:04:40,139
Ово овде су Мелани
и Џон секција,

38
00:04:40,140 --> 00:04:43,512
а овде су
Џенифер и Стивени.

39
00:04:43,513 --> 00:04:46,613
Ово сте ви.

40
00:04:47,780 --> 00:04:51,379
Како то ово сам ја? Речено
ми је да ћу бити супервизор.

41
00:04:51,380 --> 00:04:56,299
Морате провести 6 месеци у рововима

42
00:04:56,300 --> 00:04:59,659
пре него што конкуришете за супервизора.

43
00:04:59,660 --> 00:05:02,099
Али ја имам докторат.

44
00:05:02,100 --> 00:05:06,204
На
[...]
Everything OK? Download subtitles