Preview Subtitle for Starman


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,760 --> 00:00:05,280
Hajde, duo.

2
00:00:06,160 --> 00:00:07,720
Zauzmi taj poloaj.

3
00:00:07,960 --> 00:00:09,120
Broji!

4
00:00:09,280 --> 00:00:13,080
10, 9, 8, 7...
- Paljenje.

5
00:00:13,200 --> 00:00:14,720
... 6...
- Pripremite se za uzlijetanje.

6
00:00:14,880 --> 00:00:17,120
Glavna-paluba.
... 5, 4, 3...

7
00:00:17,280 --> 00:00:20,000
... 2, 1, 0.

8
00:00:25,400 --> 00:00:28,080
I tako je Voyager II sada dio povijesti.

9
00:00:28,280 --> 00:00:31,400
Lansiranje u svemir sa njene platforme
ovdje na Cape Kennedyu

10
00:00:31,560 --> 00:00:34,920
na ovaj povijesni datum:
20. Kolovoz 1977.

11
00:00:35,480 --> 00:00:38,480
Na svemirsku kapsulu su ukrcane
fotografije Zemlje,

12
00:00:38,680 --> 00:00:41,440
verbalna dobrodolica i koktel
muzi*kih kompozicija.

13
00:00:42,720 --> 00:00:46,640
Voyager II je naa pozivnica drugim
inteligentnim bi«ima u svemiru:

14
00:00:46,800 --> 00:00:49,440
Molimo vas doَite i posjetite nau
planetu Zemlju.

15
00:00:54,760 --> 00:00:56,920
Kao glavni tajnik Ujedinjenih Naroda,

16
00:00:57,080 --> 00:01:00,360
organizacije sa 147 drava *lanica

17
00:01:00,520 --> 00:01:05,000
koje predstavljaju skoro cjelokupno
ljudsko stanovnitvo planete Zemlje,

18
00:01:05,360 --> 00:01:09,600
ja aljem dobrodolicu u ime
ljudi nae planete.

19
00:02:07,400 --> 00:02:10,160
Pozdrav od djece planete Zemlje.

20
00:03:37,480 --> 00:03:39,160
Volim te.

21
00:03:48,440 --> 00:03:51,360
Ne radi to sebi, Jenny.
Idi spavati.

22
00:04:37,640 --> 00:04:38,720
To je veoma dobro.

23
00:04:38,880 --> 00:04:40,800
Gospodine direktore.
- Da.

24
00:04:42,000 --> 00:04:44,120
Da li bi me ispri*ali, molim vas?

25
00:04:55,040 --> 00:04:57,840
Zvu*i kao Sovjetsko svemirsko sme«e.
- Ljudi iz MOLINK-a kau da nije.

26
00:04:58,040 --> 00:05:01,360

to Kremlj kae?
- Na zdorovije. Oni ne znaju nita.

27
00:05:14,240 --> 00:05:17,400
Ovdje Delta Yankee, na dvije milje i
pribliavam se, skoncetriran za metu.

28
00:05:17,560 --> 00:05:20,040
Dozvola za lansiranje.
- Dozvola potvrَena.

29
00:05:20,200 --> 00:05:22,600
Delta Yankee izvrava lansiranje.
Rakete poletjele.

30
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Presreta* Delta Yankee izvjetava
pogodak, gospodine.

31
00:05:30,200 --> 00:05:32,560
Nema promjene u brzini, ali slijede«a
promjena pravca.

32
00:05:32,760 --> 00:05:36,320
Nova predviَena to*ka udara: Sjeverni
Wisconsin pored zaljeva Chequamegon.

33
00:05:38,680 --> 00:05:40,320
Pozovite Marka Shermina.

34
00:05:41,880 --> 00:05:44,640
Tony dodaje, Murray odlazi na lijevo,
i gubi.

35
00:05:44,840 --> 00:05:47,000
Oboren je. Nema povrede, nema
prekraja.

36
00:05:54,880 --> 00:05:56,720
Ostalo je jo neto
manje od tri minute igre.

37
00:05:57,120 --> 00:06:00,680
Cheeks pronalazi Johnsona na sredini
terena. Frank trai Greeneyja.

38
00:06:00,880 --> 00:06:03,680
On je sada u centru panje i pronalazi
Johnsona potpuno samog.

39
00:06:03,840 --> 00:06:06,640
On ska*e u nadi da «e izjedna*iti.
I fauliran je u napadu.

40
00:06:06,800 --> 00:06:09,560
Pozovite me ponovo za 20 minuta,
ho«ete li?

41
00:06:10,200 --> 00:06:11,320
Da, gospodine.

42
00:06:11,480 --> 00:06:13,200
Oprostite zbog ovoga.

43
00:06:17,480 --> 00:06:18,48
[...]
Everything OK? Download subtitles