Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:57,147 --> 00:01:00,241
Da bi ostvarili to ve«i vremenski
rok u ovim tekim vremenima...

2
00:01:01,318 --> 00:01:03,150
i da osiguramo pravno dobro,

3
00:01:04,121 --> 00:01:07,113
proglaeno je stanje uzbune
na ovim podru*jima

4
00:01:08,059 --> 00:01:10,028
dekretom Lorda Cutlera Becketta,

5
00:01:10,229 --> 00:01:13,223
predstavnika Njegovog veli*anstva, Kralja.

6
00:01:15,202 --> 00:01:17,295
U dekretu, prema zakonu,

7
00:01:18,172 --> 00:01:20,333
sljede«i statuti su privremeno uskra«eni:

8
00:01:21,245 --> 00:01:22,303
Pravo na okupljanje

9
00:01:23,213 --> 00:01:24,180
ukinuto.

10
00:01:27,184 --> 00:01:28,242
Pravo na Habeas Corpus:

11
00:01:29,186 --> 00:01:30,153
ukinuto.

12
00:01:32,090 --> 00:01:33,217
Pravo na odvjetnika

13
00:01:34,126 --> 00:01:35,150
ukinuto.

14
00:01:36,128 --> 00:01:38,153
Pravo na suَenje pred porotom

15
00:01:39,231 --> 00:01:40,199
ukinuto.

16
00:01:42,068 --> 00:01:45,266
Prema dekretu, sve osobe koje su
krive za piratstvo

17
00:01:46,207 --> 00:01:49,040
ili pomaganje osobi koja je
osuَena za piratstvo

18
00:01:50,045 --> 00:01:52,172
ili udruivanje sa osobom koja je
osuَena za piratstvo

19
00:01:54,349 --> 00:01:57,319
biti «e osuَena na vjeanje.

20
00:03:51,326 --> 00:03:53,192
Lorde Beckett!

21
00:03:54,330 --> 00:03:57,323
Po*eli su pjevati, gospodine.

22
00:03:59,824 --> 00:04:01,139
Kona*no.

23
00:05:51,928 --> 00:05:52,929
Opasna pjesma za pjevanje...

24
00:05:54,142 --> 00:05:56,134
za nekoga tko ne zna njeno zna*enje.

25
00:05:57,247 --> 00:05:58,373
Posebno za enu.

26
00:06:00,350 --> 00:06:02,341
Posebno za enu koja je sama.

27
00:06:03,286 --> 00:06:05,223
Zato misli da je sama?

28
00:06:10,363 --> 00:06:11,330
Ti je titi?

29
00:06:12,398 --> 00:06:14,367
A zato ti misli da mi
treba zatita?

30
00:06:16,170 --> 00:06:17,365
Tvoj gospodar nas o*ekuje.

31
00:06:18,306 --> 00:06:21,275
I svaka neo*ekivana smrt «e samo
usporiti na sastanak.

32
00:07:38,135 --> 00:07:39,159
Jesi li *uo ta od Willa?

33
00:07:39,340 --> 00:07:42,207
Vjerujem da «e mladi Turner
nabaviti karte.

34
00:07:42,343 --> 00:07:44,402
A ti zapamti gdje ti je mjesto u
prisustvu kapetana Sao Fenga.

35
00:07:45,312 --> 00:07:46,279
Je li toliko straan?

36
00:07:47,314 --> 00:07:51,275
Poput mene je,ali sa nedostatkom
moje milostive prirode i
smisla za potenu igru.

37
00:08:25,259 --> 00:08:28,197
Jesi li mislio da zato to je ena
da je ne«emo pregledati?

38
00:08:30,334 --> 00:08:32,199
Pa, kad tako kae...

39
00:08:33,270 --> 00:08:34,237
Skini...

40
00:08:34,271 --> 00:08:35,239
...molim te.

41
00:09:19,294 --> 00:09:20,386
Skini...

42
00:09:22,297 --> 00:09:23,264
...molim te.

43
00:10:08,253 --> 00:10:09,278
Kapetane Barbossa,

44
00:10:10,389 --> 00:10:12,187
dobrodoli u Singapur.

45
00:10:17,198 --> 00:10:18,165
Vie pare.

46
00:10:41,193 --> 00:10:44,356
Ako stvari ne krenu kako ele, onda
smo im mi jedina ansa koju imaju.

47
00:10:52,341 --> 00:10:56,277
Shvatio sam da elite neto
od mene.

48
00:10:56,445 --> 00:10:59,313
Moda je to vie prijedlog.

49
00:11:00,250 --> 00:11:04,210
Idem na pustolovinu, a trebaju mi
brod i posada.

50
00:11:08,226 --> 00:11:10,194

[...]
Everything OK? Download subtitles