Preview Subtitle for Amour Fou


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:32,533 --> 00:01:35,093
OBlTELJ SOPRANO

2
00:01:35,813 --> 00:01:38,407
Juni Jersey

3
00:02:36,573 --> 00:02:39,451
Je li Tony ondje?

4
00:02:39,613 --> 00:02:41,888
ao mi je, nije.

5
00:02:42,053 --> 00:02:43,042
A tko ga treba?

6
00:02:43,213 --> 00:02:47,525
Ga Washington iz
Anthonyjeve gimnazije.

7
00:02:47,693 --> 00:02:49,285
Ga Washington.

8
00:02:49,453 --> 00:02:51,603
lz kole tvog sina.

9
00:02:57,573 --> 00:03:00,451
Ja sam. Oprosti to zovem.

10
00:03:00,813 --> 00:03:04,772
Znam da smo prekinuli.
Ali moj vjerski medaljon...

11
00:03:04,933 --> 00:03:08,482
Svugdje sam ga traila.
Mislim da je na brodu.

12
00:03:08,653 --> 00:03:09,847
Dobro.

13
00:03:10,213 --> 00:03:12,204
Tko je s tobom na brodu?

14
00:03:12,413 --> 00:03:15,962
Rei u mu.

15
00:03:16,813 --> 00:03:19,327
- Sve u redu?
- Markiranje.

16
00:03:19,493 --> 00:03:24,009
- Dva tjedna i nema ni puse?
- Oprosti.

17
00:03:28,693 --> 00:03:31,890
- Kako je bilo u Maroku?
- Super.

18
00:03:40,173 --> 00:03:44,689
Ovaj poziv. . .
Z vala me biva cura.

19
00:03:44,853 --> 00:03:48,926
Nije bila profesorica?
A bila je uvjerljiva!

20
00:03:49,093 --> 00:03:52,608
- Samo elim biti iskren.
- Zato si onda lagao?

21
00:03:52,773 --> 00:03:55,492
- Da te ne naljutim.
- Dakle, bitan si ti.

22
00:03:55,653 --> 00:03:58,292
to?
Nisam te htio povrijediti.

23
00:03:58,453 --> 00:04:03,766
Nisi htio da se naljutim jer bi onda
imao problema sa mnom.

24
00:04:03,933 --> 00:04:08,768
Vaniji si bio ti
nego moji jebeni osjeaji!

25
00:04:18,613 --> 00:04:20,410
Sretan Boi!

26
00:04:26,973 --> 00:04:29,692
ldemo na sedefasti.

27
00:04:30,973 --> 00:04:32,645
Oprosti.

28
00:04:36,533 --> 00:04:38,922
Ja sam.

29
00:04:39,093 --> 00:04:42,483
Zna onog Rusa? Zove se
Valerij, radi za Slavu.

30
00:04:42,653 --> 00:04:44,371
Duguje Silu
pet somova.

31
00:04:44,533 --> 00:04:47,570
Otii sutra po to.

32
00:04:47,733 --> 00:04:51,248
- Zato Sil ne ide?
- lde doma. lma gripu.

33
00:04:51,413 --> 00:04:54,689
- Nisam te uo.
- Bolestan je. lma gripu!

34
00:04:54,853 --> 00:04:57,731
Sutra moram odvesti majku
u Socijalno.

35
00:04:57,893 --> 00:05:03,445
To e poslije. Tip stanuje
u Av. Dexter 327, broj 6.

36
00:05:03,613 --> 00:05:06,571
- Zato uope imamo posla s njima?
- Pogodi.

37
00:05:06,733 --> 00:05:09,486
- Donose lovu.
- Hvala.

38
00:05:10,573 --> 00:05:12,450
l obitelj je dobro?

39
00:05:13,213 --> 00:05:16,808
- Malo sam zabrinuta za ker.
- to je?

40
00:05:16,973 --> 00:05:18,884
Hoda s dekom.

41
00:05:19,053 --> 00:05:22,568
Sin je obiteljskih prijatelja.

42
00:05:22,733 --> 00:05:28,683
Spomenuo sam ti ga. Vie
nisam tako optimistian.

43
00:05:28,853 --> 00:05:32,163
Hodala je s drugim. S mladim
Afroamerikancem.

44
00:05:32,493 --> 00:05:35,246
Prekinuli su.
On je prekinuo.

45
00:05:35,413 --> 00:05:36,448
Zamisli!

46
00:05:36,613 --> 00:05:40,891
- Nisi mu ostavio mnogo izbora.
- Ja sam kriv to je s Jackiejem?

47
00:05:41,053 --> 00:05:43,965
Da nisi bio zao prema prvom. . .

48
00:05:44,133 --> 00:05:46,931
. . .moda ne bi bila s drugim.

49
00:05:53,573 --> 00:05:59,170
Zanimljivo je to moete o tom
razgovarati bez gorin
[...]
Everything OK? Download subtitles