Preview Subtitle for Dim


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,500 --> 00:00:07,500
Ve*eras istraujemo pojavu
nazvanu 'globalno zatamnjenje'

2
00:00:24,701 --> 00:00:28,701
Globalno zatamnjenje

3
00:00:43,902 --> 00:00:48,302
12. rujan 2001,
dan nakon tragedije.

4
00:00:57,303 --> 00:01:00,303
Dok je Amerika oplakivala rtve,

5
00:01:00,704 --> 00:01:04,704
vrijeme diljem zemlje je
bilo neoubi*ajeno lijepo.

6
00:01:08,805 --> 00:01:12,805
1200 km zapadno od
New Yorka, u Wisconsinu,

7
00:01:13,206 --> 00:01:17,006
klimatolog David Travis
kretao je na posao.

8
00:01:21,407 --> 00:01:25,207
Dok sam vozio na posao, opazio
sam da je nebo vedro i jasno.

9
00:01:25,608 --> 00:01:29,408
Isprva nisam tome pridavao
vanost, ali kasnije mi je sinulo

10
00:01:29,809 --> 00:01:32,609
da je bilo neuobi*ajeno vedro.

11
00:01:35,710 --> 00:01:40,110
Travis ve« 15 godina istrauje
utjecaj koji na klimu imaju

12
00:01:40,511 --> 00:01:44,311
tragovi to ih za sobom
ostavljaju avioni.

13
00:01:46,912 --> 00:01:51,412
Nakon 11. rujna cijeli je
aviopromet u Americi obustavljen,

14
00:01:51,813 --> 00:01:55,213
i Travis je kona*no
dobio svoju ansu.

15
00:01:58,314 --> 00:02:02,114
Okolnosti su bile tragi*ne,
ali meni su pruile priliku

16
00:02:02,515 --> 00:02:06,015
kakva se vjerojatno
vie nikad ne«e ponoviti.

17
00:02:07,516 --> 00:02:11,316
Travis je pretpostavio da «e
izostanak avionskih tragova

18
00:02:11,717 --> 00:02:14,717
imati mali, ali mjerljivi
utjecaj na klimu.

19
00:02:15,118 --> 00:02:18,718
Ali ono to je otkrio
bilo je dramati*no.

20
00:02:27,019 --> 00:02:31,519
Otkrili smo da je u ta tri dana
temperatura porasla za 1۰ C.

21
00:02:31,920 --> 00:02:34,820
To ne zvu*i kao mnogo,

22
00:02:35,221 --> 00:02:39,221
ali iz perspektive klime
to je ogroman skok.

23
00:02:46,822 --> 00:02:49,822
1۰ C u samo tri dana.

24
00:02:50,323 --> 00:02:54,123
Ogromna promjena u
tako kratkom vremenu.

25
00:02:56,224 --> 00:02:59,724
Ovo je bila nova vrsta
klimatske promjene.

26
00:03:00,125 --> 00:03:03,825
Znanstvenici su je nazvali
"globalno zatamnjenje".

27
00:03:04,926 --> 00:03:08,426
Ova pojava je do nedavno
bila nepoznata,

28
00:03:08,827 --> 00:03:12,827
ali danas ve«ina znanstvenika
smatra da bi zahvaljuju«i njoj

29
00:03:13,228 --> 00:03:17,228
sva predviَanja o budu«nosti
klime mogla biti pogrena.

30
00:03:32,829 --> 00:03:36,829
Sve je po*elo prije
40 godina u Izraelu

31
00:03:37,330 --> 00:03:42,130
s radom mladog engleskog
biologa Gerryja Stanhilla.

32
00:03:48,631 --> 00:03:53,031
Gerry je sudjelovao u
projektiranju sistema irigacije.

33
00:03:54,232 --> 00:03:58,432
Zadatak mu je bio da izmjeri
intenzitet sunca u Izraelu.

34
00:04:02,533 --> 00:04:07,333
Bilo je vano izmjeriti
intenzitet sun*evog zra*enja,

35
00:04:07,834 --> 00:04:12,634
jer o tome ovisi koliko
vode treba usjevima.

36
00:04:17,835 --> 00:04:22,135
Godinu dana Gerry je vrio
mjerenja, a rezultati su bili

37
00:04:22,536 --> 00:04:27,036
koriteni u projektiranju
dravnog irigacionog sistema.

38
00:04:36,637 --> 00:04:40,837
20 godina kasnije, sredinom
osamdesetih, Gerry je odlu*io

39
00:04:41,238 --> 00:04:44,838
ponoviti mjerenja,
da vidi da li jo uvijek dre.

40
00:04:47,339 --> 00:04:50,739
Ono to je otkrio
ga je zaprepast
[...]
Everything OK? Download subtitles