Preview Subtitle for Charade 1963


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:52,953 --> 00:03:57,982
Nemoj mi re«i:
Nisi znao da je napunjen.

2
00:03:58,058 --> 00:04:00,492
- Silvy!
- Oh.

3
00:04:00,561 --> 00:04:04,622
Natjeraj ga da napravi neto korisno,
Da pokrene lavinu, ili neto takvo?

4
00:04:04,699 --> 00:04:06,792
Idi se igrati, dragi moj

5
00:04:08,736 --> 00:04:11,398
Kada po*ne ovako jesti
znam da postoji neki problem.

6
00:04:14,375 --> 00:04:16,310
Silvy,
razvodim se.

7
00:04:16,377 --> 00:04:20,610
- Od Charlesa?
- On je jedini mu kojeg imam.

8
00:04:20,682 --> 00:04:25,551
- Stvarno sam pokuala, stvarno jesam, ali...
- Ali to?

9
00:04:25,621 --> 00:04:29,149
Oh, ne mogu objasniti. Previe sam nesretna
da bih nastavila ovako.

10
00:04:31,494 --> 00:04:35,361
Stvarno se brinem da se tvoja
depresija ne pretvori u debljinu.

11
00:04:37,966 --> 00:04:41,630
Ali ne razumijem.
Zato eli razvod?

12
00:04:41,703 --> 00:04:44,606
Zato to ga ne volim.
I o*igledno je da on ne voli mene.

13
00:04:44,675 --> 00:04:47,199
To nije razlog da trai razvod.

14
00:04:47,278 --> 00:04:49,371
Sa bogatim muem i
super garderobom.

15
00:04:49,447 --> 00:04:52,210
Ne«e ti biti teko
upoznati neke nove ljude.

16
00:04:52,283 --> 00:04:54,877
Priznajem da sam dola u Pariz
da bih pobjegla od ameri*kog provincijalizma,

17
00:04:54,952 --> 00:04:57,944
Ali to ne zna*i da sam spremna
za francuski tradicionalizam.

18
00:04:58,023 --> 00:05:00,650
Zgraava me *itava ta ideja
o razvodu, Silvy.

19
00:05:00,725 --> 00:05:02,920
Ali samo da je Charles
bio iskren prema meni.

20
00:05:02,993 --> 00:05:05,258
To je sve sto traim od bilo koga:
samo istinu.

21
00:05:05,330 --> 00:05:10,028
Ali sa Charlesom
sve je tajnovito i puno lai.

22
00:05:11,603 --> 00:05:13,765
On krije neto
od mene, Silvy...

23
00:05:13,839 --> 00:05:17,367
neto strano...
I to me plai.

24
00:05:17,442 --> 00:05:19,377
On je va?

25
00:05:19,444 --> 00:05:22,175
Njen je. Gdje ste ga pronali?
Kako plja*ka banku?

26
00:05:22,247 --> 00:05:24,375
Bacao je grude
na barona Rotschilda.

27
00:05:24,450 --> 00:05:27,681
O, hvala vam.
Da li se poznajemo?

28
00:05:27,752 --> 00:05:31,189
Zar bi trebalo?
Otkud bi ja to znao?

29
00:05:31,258 --> 00:05:33,783
Zato to ve« poznajem
jako puno ljudi.

30
00:05:33,861 --> 00:05:36,386
Sve dok netko od nih ne umre
ne mogu upoznati nikog novog.

31
00:05:36,463 --> 00:05:40,627
Hmm. Ako neko slu*ajno nestane
s te vae liste obavezno mi javite.

32
00:05:40,702 --> 00:05:42,693
- Plaljivac.
- Molim?

33
00:05:42,769 --> 00:05:45,796
Odustajete
uasno brzo,zar ne?

34
00:05:45,873 --> 00:05:49,639
Jean Luis, idemo.
Nikada ranije nisam vidila jednog Rotschilda.

35
00:05:55,483 --> 00:05:59,146
Opasan klinac
Zamalo me promaio.

36
00:05:59,220 --> 00:06:01,085
Hvala.

37
00:06:01,156 --> 00:06:05,786
- Zaklanjate mi pogled.
- Oh.

38
00:06:05,861 --> 00:06:08,056
- Koji pogled elite?
- Onaj koji vi zaklanjate.

39
00:06:08,130 --> 00:06:11,657
To mi je posljednja prilika.
Posljepodne se vra«am u Pariz.

40
00:06:11,734 --> 00:06:14,169
- Kako se zovete?
- Peter Joshua.

41
00:06:14,236 --> 00:06:16,797
- Ja sam Regina Lampert
- Da li postoji gospodin Lampert?

42
00:06:16,872 --> 00:06:18,170
- Da.
- Super za va
[...]
Everything OK? Download subtitles