Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:57,147 --> 00:01:00,241
Kako bi zaustavili čimbenike
koji uzrokuju propadanje...

2
00:01:01,318 --> 00:01:03,150
i da osiguramo javno dobro,

3
00:01:04,121 --> 00:01:07,113
proglašeno je stanje uzbune
na ovim područjima

4
00:01:08,059 --> 00:01:10,028
dekretom Lorda Cutlera Becketta,

5
00:01:10,229 --> 00:01:13,223
predstavnika Njegovog veličanstva, Kralja.

6
00:01:15,202 --> 00:01:17,295
U dekretu, prema zakonu,

7
00:01:18,172 --> 00:01:20,333
sljedeći statuti su privremeno uskraćeni:

8
00:01:21,245 --> 00:01:22,303
Pravo na okupljanje

9
00:01:23,213 --> 00:01:24,180
ukinuto.

10
00:01:27,184 --> 00:01:28,242
Pravo na Habeas Corpus:

11
00:01:29,186 --> 00:01:30,153
ukinuto.

12
00:01:32,090 --> 00:01:33,217
Pravo na odvjetnika

13
00:01:34,126 --> 00:01:35,150
ukinuto.

14
00:01:36,128 --> 00:01:38,153
Pravo na suđenje pred porotom jednakih

15
00:01:39,231 --> 00:01:40,199
ukinuto.

16
00:01:42,068 --> 00:01:45,266
Prema dekretu, sve osobe koje su
krive za piratstvo

17
00:01:46,207 --> 00:01:49,040
ili pomaganje osobi koja je
osuđena za piratstvo

18
00:01:50,045 --> 00:01:52,172
ili udruživanje sa osobom koja je
osuđena za piratstvo

19
00:01:54,349 --> 00:01:57,319
biti će osuđena na vješanje.

20
00:03:51,326 --> 00:03:53,192
Lorde Beckett!

21
00:03:54,330 --> 00:03:57,323
Počeli su pjevati, gospodine.

22
00:03:59,824 --> 00:04:01,139
Konačno.

23
00:05:52,728 --> 00:05:53,729
Opasna pjesma za pjevanje...

24
00:05:54,942 --> 00:05:56,934
za nekoga tko ne zna njeno značenje.

25
00:05:58,047 --> 00:05:59,173
Posebno za ženu.

26
00:06:01,150 --> 00:06:03,141
Posebno za ženu koja je sama.

27
00:06:04,086 --> 00:06:06,023
Zašto misliš da je sama?

28
00:06:11,163 --> 00:06:12,130
Ti je štitiš?

29
00:06:13,198 --> 00:06:15,167
A zašto ti misliš da mi
treba zaštita?

30
00:06:16,970 --> 00:06:18,165
Tvoj gospodar nas očekuje.

31
00:06:19,106 --> 00:06:22,075
I svaka neočekivana smrt će samo
usporiti naš sastanak.

32
00:07:27,934 --> 00:07:29,934
Spremni za pokret.

33
00:07:32,135 --> 00:07:33,435
Požurite.

34
00:07:38,935 --> 00:07:39,959
Jesi li čuo šta od Willa?

35
00:07:40,140 --> 00:07:43,007
Vjerujem da će mladi Turner
nabaviti karte.

36
00:07:43,143 --> 00:07:45,202
A ti zapamti gdje ti je mjesto u
prisustvu kapetana Sao Fenga.

37
00:07:46,112 --> 00:07:47,079
Je li toliko strašan?

38
00:07:48,114 --> 00:07:52,075
Poput mene je,ali sa nedostatkom moje
milostive prirode i smisla za poštenu igru.

39
00:08:09,006 --> 00:08:11,976
Prošli smo.
Pripremite se!

40
00:08:26,059 --> 00:08:28,997
Jesi li mislio da zato što je žena
nećemo posumnjati u izdaju?

41
00:08:31,134 --> 00:08:32,999
Pa, kad tako kažeš...

42
00:08:34,070 --> 00:08:35,037
Skini...

43
00:08:35,071 --> 00:08:36,039
...molim te.

44
00:09:20,094 --> 00:09:21,186
Skini...

45
00:09:23,097 --> 00:09:24,064
...molim te.

46
00:10:09,053 --> 00:10:10,078
Kapetane Barbossa,

47
00:10:11,189 --> 00:10:12,987
dobrodošli u Singapur.

48
00:10:17,998 --> 00:10:18,965
Više pare.

49
00:10:41,993 --> 00:10:45,156
Ako stvari ne krenu kako žele, onda
smo im mi jedina šansa koju imaju.

50
00:10:53,141 --> 00:10:57,077
Shvatio sam da želite nešto
od mene.

51
00:10:57,245
[...]
Everything OK? Download subtitles