Preview Subtitle for Camp Kill


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:13,131 --> 00:00:16,589
Cure, izlazak!

2
00:00:18,409 --> 00:00:21,378
Za mnom!

3
00:00:24,647 --> 00:00:26,566
Doi, Amy! Markirat emo!

4
00:00:31,365 --> 00:00:33,284
Odakle ti? -Iz mamine
torbice. -Nagrabusit e!

5
00:00:34,724 --> 00:00:35,684
Nee zamjetiti. I ne zna
da sam danas ovdje.

6
00:00:57,276 --> 00:01:01,873
Nepoznata djevojka.

7
00:01:02,555 --> 00:01:04,474
Moda je pobjegla od kue. -Nije
beskunica s ovakvim noktima.

8
00:01:05,913 --> 00:01:08,313
Udario ju je auto? -Ne bi je
odbacio tako daleko od ceste.

9
00:01:11,192 --> 00:01:12,631
Ali uboli su je svi kukci u junoj
Floridi. ivu su je pojeli!

10
00:01:16,633 --> 00:01:17,369
Zaudara na pivo.
Premlada si da bi vani pila!

11
00:01:21,749 --> 00:01:24,628
Moda se vraala s tuluma.
-Nije ovdje tako dugo.

12
00:01:24,628 --> 00:01:27,096
Pogledaj mrtvako blijedilo!

13
00:01:30,865 --> 00:01:32,332
Dvostruko je, krv se dvaput slegla.
Pomicana je. -Bacili su je ovdje.

14
00:01:36,842 --> 00:01:41,422
Traimo mjesto zloina.

15
00:02:27,240 --> 00:02:28,032
Calleigh, doi! -Evo me!

16
00:02:37,423 --> 00:02:38,390
to kae na ovo?

17
00:02:41,741 --> 00:02:44,710
Plitak otisak, vornata guma,
uzak razmak izmeu kotaa.

18
00:02:47,020 --> 00:02:49,419
Trag je krhak.
Moe li uzeti odljev?

19
00:02:51,819 --> 00:02:53,258
Lak za kosu. -Svia mi se!

20
00:03:07,296 --> 00:03:09,093
Det. Delacroix kae da je luki
takor. -Ime? -Willie Stango.

21
00:03:12,451 --> 00:03:13,411
Biva ga je ena jutros traila.
Ne javlja joj se tjedan dana.

22
00:03:19,169 --> 00:03:21,089
Gadno!

23
00:03:25,408 --> 00:03:27,327
Po smradu se ini da je
dobro peen. -dobro peen?

24
00:03:35,964 --> 00:03:37,884
Da, netko ga je zapalio.

25
00:03:40,763 --> 00:03:43,642
Nema tragova provale.

26
00:03:43,642 --> 00:03:47,000
Vjerojatno je poznavao
napadaa. -Ogorena biva ena?

27
00:03:51,799 --> 00:03:54,768
A gdje je mlijeko?

28
00:03:55,637 --> 00:03:58,105
Posvuda!

29
00:04:11,473 --> 00:04:13,392
Mobitel. Jo radi.

30
00:04:18,670 --> 00:04:20,110
Mnogo proputenih poziva.
-Dobro za poetak.

31
00:04:22,029 --> 00:04:24,908
Umrla je jutros izmeu 3 i 5.

32
00:04:24,908 --> 00:04:27,307
Tijelo je puno uboda kukaca.
Mrava, komaraca i drugih.

33
00:04:29,707 --> 00:04:33,065
Tup udarac na elu,
2,5 cm od sredinje linije.

34
00:04:36,424 --> 00:04:38,823
Gubitak krvi moda je
izazvao endotoksini ok.

35
00:04:40,263 --> 00:04:42,662
Udarili su je i ostavili. -Ne znamo
uzrok smrti, moda je nesrea.

36
00:04:45,541 --> 00:04:46,981
Tinejderice ne padaju tek tako
mrtve kraj ceste. Je li silovana?

37
00:04:46,981 --> 00:04:48,900
by the side of the road
dead and it'd be an accident

38
00:04:50,339 --> 00:04:52,739
Sitne ozljede oko
vaginalnog otvora. I ovo.

39
00:04:55,138 --> 00:04:57,057
Dijafragma. 15.g., a
planirala je seks. Netko jest.

40
00:05:01,856 --> 00:05:03,824
Moda taj netko
nije dobio to je htio.

41
00:05:05,215 --> 00:05:07,134
Evo toksikolokog nalaza.

42
00:05:07,134 --> 00:05:10,013
Zgodna soba!

43
00:05:12,412 --> 00:05:13,852
Rubene,jesi li vidio Megan?
-Danas je na sudu.

44
00:05:18,180 --> 00:05:19,108
A ne juer?

45
00:05:21,371 --> 00:05:22,499
[...]
Everything OK? Download subtitles