Preview Subtitle for Cat Ladies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,936 --> 00:00:05,849
ja siis mõtleb miks tal sitt elu?

2
00:00:05,850 --> 00:00:08,235
Noh. See olin mina.

3
00:00:08,236 --> 00:00:12,236
Alati kui midagi head juhtus,
ootas midagi halba iga nurga taga.


4
00:00:14,249 --> 00:00:15,740
Karma.

5
00:00:15,741 --> 00:00:19,282
Siis mõistsin,
et pean ennast muutma.


6
00:00:19,283 --> 00:00:22,107
Ma siis kirjutasin nimekirja
kõikidest halbadest asjadest mis teinud..


7
00:00:22,108 --> 00:00:25,054
ja üks-ühe kaupa hakkan
oma vigu parandama.


8
00:00:25,055 --> 00:00:29,055
Ma lihtsalt üritan parem inimene olla.
Minu nimi on Earl.


9
00:00:30,600 --> 00:00:34,600
Joy ja Darnell hiljuti õppisid riidlemise,
vaadates telekast Dr.Phili


10
00:00:35,942 --> 00:00:39,942
Sa teed mu väga närviliseks,
sest sa ei täida mu vajadusi.

11
00:00:41,228 --> 00:00:45,228
Ja sina teed minu närviliseks,
sest sinu vajadused pole mõistlikud.

12
00:00:46,166 --> 00:00:50,166
Kahjuks üks osa Dr.Phili ei saa
aastaid vaadatud "Springer" vastu.


13
00:00:51,627 --> 00:00:53,894
Ära ole loll!
Tee mida ma käsin!

14
00:00:53,895 --> 00:00:56,207
Tee mulle üllatussünnipäev
järgmine kuu.

15
00:00:56,208 --> 00:01:00,208
- Aga siis sa pole üllatunud.
- Ma oskan üllatunut mängida. Vaata!

16
00:01:00,957 --> 00:01:03,805
Polnud ainult lõbus
neid riidlemas vaadata,


17
00:01:03,806 --> 00:01:07,374
vaid andis ka võimaluse
number 183 nimekirjast täita:


18
00:01:07,375 --> 00:01:10,074
Polnud kunagi Joy poolt.

19
00:01:10,075 --> 00:01:14,075
Kui abielus olime, polnud ma eriti hea
naise pooldaja, kui ta vaidles võõrastega.


20
00:01:19,307 --> 00:01:22,755
Tee veel kord ja ma torgin augu
su rinna inplantaati

21
00:01:22,756 --> 00:01:24,984
ja panen su baarimööda lendama
nagu õhupalli.

22
00:01:24,985 --> 00:01:28,985
See oli õnnetus, Joy.
Ja ma arvan, et need on päris.

23
00:01:29,446 --> 00:01:32,545
Nii, et sa oled tema poolt?

24
00:01:32,546 --> 00:01:36,546
Ja ma kindlasti polnud tema poolt,
kui perekonna vaidluseks läks.


25
00:01:39,156 --> 00:01:42,255
Ära ütle, et sa just võtsid praegu
kausist krõpsu jalgadega.

26
00:01:42,256 --> 00:01:46,256
See vajab päris palju oskust, Joy.
Proovi üks kastmesse kasta.

27
00:01:46,316 --> 00:01:48,827
Nii, et sa oled tema poolt?

28
00:01:48,828 --> 00:01:52,786
Ma isegi ei siis polnud tema poolt
kui oli vaidlus asjadega,
mis ei saanud vastu vaielda.


29
00:01:52,787 --> 00:01:56,787
- Kurat! Krabimahl lendas silma.
- Sest sa tegid valesti!

30
00:01:56,996 --> 00:02:00,287
- Alati pead selle endast eemale pöörama.
- Nii, et nüüd oled krabi poolt?

31
00:02:00,288 --> 00:02:02,804
Jah olin. Ja on aeg,
et teen selle tasa.


32
00:02:02,805 --> 00:02:06,544
Olen elu aeg üllatussünnipäeva oodanud.
Olen tüdinud ootamast!

33
00:02:06,545 --> 00:02:08,186
See aasta ma tahan ühte.

34
00:02:08,187 --> 00:02:12,187
- Ta asjal on mõte sees, Darnell.
- Kuuled? Ja see tuleb mu eks-mehelt.

35
00:02:12,777 --> 00:02:15,636
Võid ainult mõelda millisel
õhukesel jääl sa seisad.

36
00:02:15,637 --> 00:02:19,637
Olgu. Teen sulle
üllatussünnipäeva.

37
00:02:19,746 --> 00:02:23,746
Pean vastama.
Oli aeg,
[...]
Everything OK? Download subtitles