Preview Subtitle for Crimes Of The Heart


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:51,480 --> 00:00:58,431
ZLOČINI SRCA

2
00:01:55,440 --> 00:01:58,512
Še vedno ne vejo, koliko
je poškodovana hrbtenica.

3
00:01:59,360 --> 00:02:04,480
Jetra so v redu.
-To je dobra novica.

4
00:02:05,280 --> 00:02:13,278
Ne, to je mora.
Nekdo bo še drago plačal.

5
00:02:15,400 --> 00:02:16,435
Hvala.

6
00:03:15,480 --> 00:03:18,392
Annie May, odmrzni
piščanca za večerjo.

7
00:03:18,440 --> 00:03:24,470
Vzemi klobase in daj
otrokom nekaj za jesti.

8
00:04:14,480 --> 00:04:17,278
Lenny!

9
00:04:18,400 --> 00:04:24,316
Grozno. Le kako naj živim
v tej skupnosti?

10
00:04:24,400 --> 00:04:27,392
Si kupila najlonke?
-V vreči so.

11
00:04:27,480 --> 00:04:30,313
Oči je že dvakrat poklical.

12
00:04:30,400 --> 00:04:38,478
Želi, da pomagava Babe.
-Meg sem poslala telegram.

13
00:04:39,320 --> 00:04:45,350
Je nisi mogla poklicati?
-Njen telefon ne dela.

14
00:04:45,440 --> 00:04:52,516
Izklopljen je bil. -Nič novega.
Kaj si napisala v telegramu?

15
00:04:53,360 --> 00:05:00,391
Naj pride domov.
-Lenny, se ti je zmešalo?

16
00:05:00,440 --> 00:05:09,394
Veliko negativne publicitete bo.
Meg ne bo pomagala Babe.

17
00:05:09,480 --> 00:05:16,511
Grozno oprijete so.
-Najmanjša številka je.

18
00:05:17,320 --> 00:05:19,515
Varčujejo pri najlonu.

19
00:05:20,360 --> 00:05:24,478
Vsi poznajo Meg
kot ceneno kurbo.

20
00:05:25,280 --> 00:05:28,477
In da je pohabila Porterja.

21
00:05:29,320 --> 00:05:33,393
Komaj se opazi, da šepa.

22
00:05:33,440 --> 00:05:36,512
Njegova mama me ni hotela
v ženskem društvu.

23
00:05:37,360 --> 00:05:43,310
Zdaj si. -Res je.

24
00:05:43,360 --> 00:05:48,480
Ampak če gospa Porter ne bi
zbolela za rakom mehurja,

25
00:05:49,280 --> 00:05:53,319
potem ne bi bila.

26
00:05:53,400 --> 00:05:59,316
Počakaj, da pokliče Meg.
Prepričaj jo, da ne pride.

27
00:05:59,400 --> 00:06:03,439
Kakšne lase imam?
Saj mi ne štrlijo?

28
00:06:03,520 --> 00:06:05,431
Grem.

29
00:06:06,400 --> 00:06:10,393
Kmalu bi pozabila!
Darilo zate.

30
00:06:10,480 --> 00:06:17,477
Vse najboljše, Lenny.
-Lepo, da si se spomnila.

31
00:06:18,320 --> 00:06:24,350
Taka sem. Odpri ga.

32
00:06:24,400 --> 00:06:29,428
Bonboniera je. -Z njo
ne moreš nikoli zgrešiti.

33
00:06:29,520 --> 00:06:35,516
Mimogrede, se spomniš obleke,
ki si jo podarila P.K.?

34
00:06:36,320 --> 00:06:41,348
Razpadla je prvič,
ko sem jo oprala.

35
00:06:41,440 --> 00:06:45,319
Pike so odpadle.

36
00:06:45,400 --> 00:06:51,509
Kupila ji bom nekaj drugega.
-Ni treba, ljubica.

37
00:06:52,320 --> 00:07:01,319
Ne zapravljaj denarja.
Poceni oblačila ne trajajo.

38
00:07:02,360 --> 00:07:05,352
Doc Porter.

39
00:07:07,400 --> 00:07:11,313
Kako si? -Dobro.

40
00:07:11,360 --> 00:07:16,275
Ne morem ostati. Čakajo me.
Zaradi tistega z Babe.

41
00:07:16,360 --> 00:07:20,273
Se vidiva! -Lepo te
je bilo spet videti.

42
00:07:26,280 --> 00:07:28,271
Lenny...

43
00:07:30,320 --> 00:07:36,350
Na orehe.
-Hvala. Obožujem jih.

44
00:07:36,440 --> 00:07:44,358
Žena in Scotty sta jih nabrala.
-Spekla bom odlično pito.

45
00:07:45,360 --> 00:07:48,477
Slabe novice prinašam.
-Res?

46
00:07:49,280 --> 00:07:52,477
Sinoči je umrl Billy Boy.

47
00:07:54,360 --> 00:07:59,309
Umrl
[...]
Everything OK? Download subtitles