Preview Subtitle for Dusk


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:41,690 --> 00:00:44,526
Osumnjičeni su opisani kao belci,
starosti oko 25 do 30 godina.


2
00:00:44,609 --> 00:00:49,197
Prvi osumnjičeni je visok oko 177 cm...
...Srednje građe, smeđa kosa, smeđe pantalone.


3
00:00:49,364 --> 00:00:51,283
Drugi osumnjičeni je oko 183 cm visok,
srednje građe...


4
00:00:51,449 --> 00:00:53,869
...Smeđa kosa, okrugle naočari,
tamna odeća...


5
00:00:57,289 --> 00:01:01,418
Osumnjičeni su naoružani i izuzetno opasni.
U slučaju da pokušate da ih uhapsite, budite maksimalno oprezni...


6
00:01:04,129 --> 00:01:06,214
Hej Erle...
-Da, gospodine...

7
00:01:06,381 --> 00:01:10,594
Kako je?
-Pa...

8
00:01:11,511 --> 00:01:14,431
...ovo je prokleto vreo dan!

9
00:01:15,640 --> 00:01:17,559
Nisam to uopšte ni osetio...

10
00:01:17,726 --> 00:01:20,770
...Ceo dan sam unutra
pored uključene klime..

11
00:01:20,937 --> 00:01:23,648
A, jel' tako?
-Tako je...

12
00:01:28,570 --> 00:01:30,864
Nisi išao na ručak ili slično?

13
00:01:31,031 --> 00:01:33,325
Sam sam danas! Podgrejao sam
ručak u mikrotalasnoj.

14
00:01:35,869 --> 00:01:38,288
Isuse Hriste, Pite...

15
00:01:38,455 --> 00:01:42,501
...Kada ćeš da naučiš da te hrana
iz mikrotalasne ubija brže nego metak?

16
00:01:42,667 --> 00:01:45,629
Ti buritosi valjaju
jedino za naduvane hipije...

17
00:01:45,795 --> 00:01:47,923
...kada su stondirani od trave!

18
00:01:49,466 --> 00:01:51,426
Daj mi bocu Džek-a,
hoćeš li?

19
00:01:51,593 --> 00:01:53,887
Da...

20
00:01:54,054 --> 00:01:57,599
Mislim da ću se večeras napiti!

21
00:02:01,102 --> 00:02:03,522
Šta se dešava?

22
00:02:03,688 --> 00:02:07,067
Eh, dođavola...

23
00:02:07,234 --> 00:02:10,779
Jedan dugačak, prokleto vruć,
bedan, jebeni dan!

24
00:02:10,946 --> 00:02:13,448
...Svaki njegov deo!

25
00:02:13,615 --> 00:02:17,285
Prvo se Nadin iz "Plavog Čipa"
razbolela,...

26
00:02:17,452 --> 00:02:21,414
...a onda je onaj njen prokleti
mongoloid radio za roštiljem.

27
00:02:21,581 --> 00:02:25,919
Taj jebeni idiot ne razlikuje
mišja govna od ćevapa!

28
00:02:26,086 --> 00:02:31,133
Doručkovao sam oko 9:00,
i pokvario sam stomak...

29
00:02:31,299 --> 00:02:33,969
...i ispovraćao se na ćebe
kao bolesni jebeni pas u 10:30, danas!

30
00:02:34,136 --> 00:02:38,974
Zar ne postoji zakon koji zabranjuje
retardiranima da služe hranu u restoranima?

31
00:02:39,141 --> 00:02:41,434
Pa, ako i nema, trebalo bi
da ga ima!

32
00:02:41,601 --> 00:02:45,147
Mislim, ko dođavola zna šta se dešava
u glavi nekog prokletog Mongoloida?

33
00:02:45,313 --> 00:02:49,484
Trebalo je da ga Nadin ubije
i proda mleko!

34
00:02:49,651 --> 00:02:52,028
Mogao bi da je tužiš,
znaš li to?

35
00:02:52,195 --> 00:02:55,115
Tom klincu je mesto pod cirkuskom šatrom,
a ne za roštiljem.

36
00:02:55,282 --> 00:02:59,202
Mogao bi da joj oduzmeš lokal!
-Ej, dođavola, Pite...

37
00:02:59,369 --> 00:03:01,830
Šta bih radio sa tom masnom rupom?

38
00:03:01,997 --> 00:03:05,750
Osim toga Nadin ima i drugih briga...

39
00:03:05,917 --> 00:03:09,337
...Mislim, brine se
za tog krompiroglavog!

40
00:03:13,258 --> 00:03:17,596
Jesi li čuo za ono sranje u
Elijeneu? Opljačkana je banka!

41
00:03:17,762 --> 00:03:20,056
...Bilo je na TV
[...]
Everything OK? Download subtitles