Preview Subtitle for For The Record


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,126 --> 00:00:13,226
Na veče MTV Video Music Awards - dodjele nagrada,
Britney Spears je pozvala filmsku ekipu u svoj život.

2
00:00:13,427 --> 00:00:19,527
Film koji ćete sada odgledati je
snimljen tokom 60 dana koji su slijedili.

3
00:00:19,928 --> 00:00:22,328
Nijedna tema nije bila zabranjena.

4
00:00:22,729 --> 00:00:27,529
Nijedno pitanje nije ostalo bez odgovora.

5
00:00:38,031 --> 00:00:42,931
Mislim da sam htjela da napravim film
zbog toga što sam počela da osjećam kao

6
00:00:43,568 --> 00:00:48,930
da nisam viđena u svijetlu u kojem
bi htjela da budem viđena.

7
00:00:49,600 --> 00:00:59,083
Ne znam kakvo je zapravo to svijetlo,
ali primijetila sam toliko stvari koje su netačne o meni..

8
00:00:59,087 --> 00:01:03,869
Ne zanima me šta govore
tabloidi i ostali,

9
00:01:03,923 --> 00:01:08,565
Postoji toliko stvari koje ljudi ne
znaju o meni, a ja želim da znaju.

10
00:01:12,369 --> 00:01:19,483
There's only two types of people in the world:
the ones that entertain, and the ones that observe.


11
00:01:19,484 --> 00:01:27,134
Well baby I'm a put-on-a-show kinda girl.
Don't like the back seat, gotta be first.


12
00:01:30,534 --> 00:01:33,165
- Šta je čudno?
- Tvoj život.

13
00:01:34,066 --> 00:01:35,618
- Da li znaš da je čudan?

14
00:01:38,310 --> 00:01:40,208
- Da li znam da je moj život čudan?

15
00:01:58,360 --> 00:01:59,591
To je sve što sam ikada znala.

16
00:01:59,592 --> 00:02:01,726
Ne bih rekla da je čudan..

17
00:02:18,409 --> 00:02:22,452
Ošišao sam se, spreman sam,
pravim kćerki cheese doručak.

18
00:02:29,519 --> 00:02:36,616
Ovo je stari tradicionalni obrok koji Britney
obožava otkad je mala bila.

19
00:02:48,030 --> 00:02:55,239
Ostali jedu slatkiše, ali djevojke
s juga ovo obožavaju.

20
00:03:01,504 --> 00:03:02,240
-Ćao!

21
00:03:09,164 --> 00:03:13,658
- Reci mi kakav je?
- Dobar.

22
00:03:13,659 --> 00:03:14,235
U redu.

23
00:03:16,544 --> 00:03:19,620
Imamo obezbeđenje pored
vrata garderobe.

24
00:03:19,287 --> 00:03:25,286
Da, ali pravilo je da niko ne smije ući unutra prije
nego što mu mi damo odobrenje.

25
00:03:25,287 --> 00:03:27,858
To tako mora biti.

26
00:03:32,021 --> 00:03:34,046
Ovo je veoma važno za nju.

27
00:03:34,047 --> 00:03:38,229
Ovo je zvanični početak povratka,
ukoliko se ja pitam.

28
00:03:38,264 --> 00:03:43,261
Ne sviđa mi se kada kažu
* comeback (povratak).

29
00:03:43,262 --> 00:03:44,949
- Jesi li uzbuđena?
- Da.

30
00:03:44,784 --> 00:03:50,409
-A nervozna?
Misliš da ćeš da padneš..? Ili nešto slično?

31
00:03:50,927 --> 00:03:53,294
- Nemoj mi to govoriti.
- Nećeš pasti!

32
00:03:54,676 --> 00:03:57,711
Bila sam ovdje sve vrijeme.
Uzela sam malo vremena za sebe.

33
00:03:57,712 --> 00:04:05,828
I znate, snimala sam ploču jedno vrijeme. Nisam bila
potpuno u javnosti, ali radila sam ono što i uvijek.

34
00:04:07,081 --> 00:04:09,043
Krenimo!

35
00:04:19,497 --> 00:04:23,741
- Prikazivali su sve tvoje nastupe sa
dodjela nagrada danas na MTV-u.

36
00:04:23,742 --> 00:04:26,323
- Jesu li? O, ne..
- Bilo je stvarno dobro.

37
00:04:26,324 --> 00:04:29,997
- Jesu li prikazivali nastup od prošle godine?
- Ne, nisu, odgledao sam čitavu emisiju.

38
00:04:29,998 --> 00:04:33,163
Znači nisu on
[...]
Everything OK? Download subtitles