Preview Subtitle for Final Fantasy Ix Fandub


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:00,660 --> 00:02:01,750
- Gde si bio?

2
00:02:02,160 --> 00:02:03,870
- u bolnici, pomagao sam Carmeli.

3
00:02:04,260 --> 00:02:06,080
-Posvecenost
koju ona pokazuje.

4
00:02:06,460 --> 00:02:08,880
Pomislim na moju Mariju,
decu.

5
00:02:09,090 --> 00:02:11,380
U takvoj situaciji,
Ne daj boe.

6
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
Moja mama--

7
00:02:13,180 --> 00:02:15,390
- Ko ce da se brine o njoj
ako se nešto desi?

8
00:02:15,550 --> 00:02:17,390
Osim Sila i vas momaka.

9
00:02:23,270 --> 00:02:24,850
Kolumbijski okršaj
u podne.

10
00:02:25,270 --> 00:02:26,560
onda je tamo prazno.

11
00:02:29,270 --> 00:02:30,870
Sediste uprave je
uz hodnik.

12
00:02:48,880 --> 00:02:50,590
- ko je unutra?
- otvori.

13
00:03:02,470 --> 00:03:03,850
šta?

14
00:03:04,850 --> 00:03:05,850
skloni se!

15
00:03:09,150 --> 00:03:11,070
- ubi majmuna.
- skloni se sa puta.

16
00:03:18,360 --> 00:03:20,870
majku li vam jebem
klošarsku!

17
00:03:21,160 --> 00:03:22,870
Trebalo bi biti prazno
ovde preko dana.

18
00:03:22,950 --> 00:03:24,750
- Isuse, moja jaja!

19
00:03:29,750 --> 00:03:30,750
novac!

20
00:03:32,670 --> 00:03:34,460
Jebote, moja jaja.

21
00:03:34,880 --> 00:03:36,760

- Friider.

22
00:03:40,180 --> 00:03:41,050
Ništa.

23
00:03:41,550 --> 00:03:43,680
Hajde idemo.
Mnogo smo buke napravili.

24
00:03:43,970 --> 00:03:45,060
Zabole me.

25
00:03:47,560 --> 00:03:49,270
- Zatvori jebena vrata.

26
00:04:05,290 --> 00:04:07,250
Sve ovo za pišljive dve
hiljade?

27
00:04:15,880 --> 00:04:16,970
Anthony.

28
00:04:18,470 --> 00:04:20,260
- Cao ujka Bobby.
- Cao, dušo.

29
00:04:24,060 --> 00:04:25,180
Ja sam krenula.

30
00:04:28,480 --> 00:04:29,560
Šta ima?

31
00:04:29,690 --> 00:04:31,770
Juce si bio kod june arene

32
00:04:31,980 --> 00:04:34,360
I traio da kupiš pištolj
od onog seronje iz prodavnice.

33
00:04:34,570 --> 00:04:35,570
- Ko vam je to rekao?

34
00:04:35,780 --> 00:04:37,990
- Znamo kako se osecas,
ali ne mozes to da uradis.

35
00:04:38,150 --> 00:04:40,280
Ne mogu da verujem da ste
saznali. Ko vam je rekao?

36
00:04:40,450 --> 00:04:42,950
Slušaj, da moj cale lei ovde
upucan

37
00:04:43,070 --> 00:04:45,290
- Razmisljao bih isto kao ti.
- Ali ne moes da ideš tamo.

38
00:04:45,580 --> 00:04:46,580
Što da ne mogu?

39
00:04:46,790 --> 00:04:48,450
Slušaj me,
Ja sam ti ujak.

40
00:04:48,660 --> 00:04:51,870
Junior je u federalnom pritvoru.
Niko mu ne moe prici.

41
00:04:52,250 --> 00:04:54,090
Teško je,
ali nije nemoguce.

42
00:04:54,250 --> 00:04:56,750
Veruj mi.
Tvoj otac ne eli da se mešaš.

43
00:04:57,260 --> 00:05:00,680
Moraš da kanališeš bes
negde drugde. Idi sparinguj.

44
00:05:01,050 --> 00:05:03,390
- Šta?

45
00:05:03,680 --> 00:05:04,970
Karaj svoju devojku jace.

46
00:05:06,680 --> 00:05:08,470
Mali napaljenko.

47
00:05:29,080 --> 00:05:31,160
Da li si se parkirala u hitnoj
ili u garai?

48
00:05:31,250 --> 00:05:32,750
Šta se dešava unutra?

49
00:05:33,460 --> 00:05:36,460
Dopunjuju se ili tako nesto,
dr. Plepler i ova Indijka.

50
00:05:40,260 --> 00:05:41,670
Da li si mi doneo dzemper?

51
00:05:42,470 --> 00:05:43,470
Dzemper?

52
00:05:43,760 --> 00:05:45,680
Jebem ti
[...]
Everything OK? Download subtitles