Preview Subtitle for The Beverly Hillbillies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:36,729 --> 00:01:40,324
Ne nau鑛 li deliti,

2
00:01:40,433 --> 00:01:42,594
doista 誦 te prebiti.

3
00:01:42,702 --> 00:01:45,967
Nestani!

4
00:01:58,952 --> 00:02:03,355
Je li doktor tu?
-Nema sumnje.

5
00:02:03,456 --> 00:02:07,415
閣a te mu鑛?
-Prejeo sam se sira.

6
00:02:07,527 --> 00:02:09,427
Ne mogu podrignuti.

7
00:02:10,997 --> 00:02:12,897
Mo枡 mi pomo詈, bako?

8
00:03:03,216 --> 00:03:06,049
Dovraga.

9
00:04:25,365 --> 00:04:28,260
Pre nego bilo 嗾a potpi啼m,

10
00:04:28,368 --> 00:04:30,802
zanima me o kojoj lovi se radi.

11
00:04:30,903 --> 00:04:32,803
U va嗤j mo钁ari ima
vi啼 nafte

12
00:04:32,905 --> 00:04:35,635
nego u Kuvajtu.

13
00:04:35,742 --> 00:04:37,903
Tako lo啼?

14
00:04:38,011 --> 00:04:43,449
Ovo je najve詁 doma詁
nalazi嗾e u istoriji.

15
00:04:43,549 --> 00:04:47,451
Kada potpi啼te, plati詁mo
vam milijardu dolara.

16
00:04:50,089 --> 00:04:52,956
Imate koga da vas savetuje?

17
00:04:54,794 --> 00:04:57,892
Roak D枡tro dolazi na ve鐺ru.

18
00:04:57,997 --> 00:05:01,160
U鐺n je. 殻olovao se u Oksfordu.

19
00:05:15,081 --> 00:05:17,049
D枡tro?
-Da, mama?

20
00:05:17,150 --> 00:05:19,414
Jesi li popravio ko鈩ice?

21
00:05:19,519 --> 00:05:22,420
Ju鐺 sam ih skinuo.

22
00:05:22,522 --> 00:05:25,650
Nove sti柆 idu詁 nedelje.

23
00:05:41,040 --> 00:05:42,940
D枡tro. -Hej bako.

24
00:05:43,042 --> 00:05:46,500
Budalo glupa.

25
00:05:46,612 --> 00:05:50,104
Glava ti je 嗽plja k'o balon.

26
00:05:50,216 --> 00:05:52,980
Da je puna dinamita,

27
00:05:53,086 --> 00:05:54,986
ne bi mogao izduvati nos.

28
00:05:57,190 --> 00:05:59,215
Kretenu. Be枴 mi s o鑛ju.

29
00:06:03,996 --> 00:06:06,396
D枡dedaja, bi詁
najbogatiji u kraju.

30
00:06:06,499 --> 00:06:11,801
Vidi. Sve je puno tvorova i zmija.

31
00:06:11,904 --> 00:06:15,237
Nema televizor, telefon, radio.

32
00:06:17,243 --> 00:06:20,804
Ima pravo. 司vimo u raju.

33
00:06:20,913 --> 00:06:24,405
Ne. Raj je na...

34
00:06:24,517 --> 00:06:26,417
Beverli Hilsu.

35
00:06:26,519 --> 00:06:29,079
Tamo su bazeni.

36
00:06:29,188 --> 00:06:31,486
I filmske zvezde.
-I smog.

37
00:06:31,591 --> 00:06:34,560
閣a je smog?

38
00:06:40,199 --> 00:06:42,963
Neka mala svinja (small hog).

39
00:06:43,069 --> 00:06:47,096
Misli na 詁rku.

40
00:06:47,206 --> 00:06:50,403
Mora se o枡niti.
Treba joj majka.

41
00:06:50,510 --> 00:06:52,740
Da je nau鑛 da bude 枡nsko.

42
00:06:52,845 --> 00:06:57,407
Divlja je poput de鐶ka.

43
00:06:57,517 --> 00:07:01,613
Zamisli da Eli Mej nosi
haljine

44
00:07:01,721 --> 00:07:04,588
poput dame.

45
00:07:04,690 --> 00:07:08,649
To mi se ne 鑛ni zabavnim.

46
00:07:11,264 --> 00:07:15,462
Beverli Hils...

47
00:07:17,637 --> 00:07:19,798
Slu啾j me.

48
00:07:19,906 --> 00:07:22,374
To je najbolje za sve.

49
00:07:22,475 --> 00:07:25,911
Spakujte se i odselite.

50
00:07:26,012 --> 00:07:29,948
D枡tro 詁 vas odvesti kamionom.

51
00:07:30,049 --> 00:07:33,883
Ne誦 se voziti s tom
budaletinom.

52
00:07:33,986 --> 00:07:36,011
Nisam budaletina.

53
00:07:37,390 --> 00:07:41,326
Spusti me!
-Spusti ga.

54
00:07:44,764 --> 00:07:48,325
Ko ste vi?

55
00:07:48,434 --> 00:07:51,665
Iz Ozark Oila. G Brigs pit
[...]
Everything OK? Download subtitles