Preview Subtitle for A Few Days In September


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,360 --> 00:00:11,555
Производство на
"Джемини филмс",

2
00:00:11,840 --> 00:00:14,035
"Ле филм де Рат",
"Франс - де синема",

3
00:00:14,320 --> 00:00:16,197
"Канал плюс", "ТПС - стар",

4
00:00:16,480 --> 00:00:18,596
"Режион Ил де Франс"
и "Си Ен Си"

5
00:00:18,880 --> 00:00:21,997
Пауло Бранко
представя

6
00:00:25,360 --> 00:00:28,397
Жюлет Бинош

7
00:00:30,800 --> 00:00:33,872
Джон Туртуро

8
00:00:36,280 --> 00:00:39,352
Сара Форесте

9
00:00:41,640 --> 00:00:44,712
Том Райли

10
00:00:49,720 --> 00:00:50,675
в филма

11
00:00:50,960 --> 00:00:54,191
НЯКОЛКО ДНИ ПРЕЗ СЕПТЕМВРИ

12
00:01:22,480 --> 00:01:25,358
5 септември 2001

13
00:02:40,640 --> 00:02:41,675
Здравейте.

14
00:02:42,800 --> 00:02:44,074
Не ме ли помниш?

15
00:02:45,320 --> 00:02:46,912
Не. Длъжна ли съм?

16
00:02:48,120 --> 00:02:50,554
Срещнахме се преди доста време.

17
00:02:52,560 --> 00:02:55,279
- Какво искате?
- Чаша кафе.

18
00:03:18,640 --> 00:03:21,677
Казаха ми, че преди 10 години
си останала при баба си,

19
00:03:21,960 --> 00:03:23,996
но не знаех, че е за толкова дълго.

20
00:03:25,000 --> 00:03:25,955
Тук е моя дом.

21
00:03:28,800 --> 00:03:30,756
През тези 10 години си била
в три държави

22
00:03:31,080 --> 00:03:32,752
и си искала да обиколиш
целия свят.

23
00:03:33,080 --> 00:03:36,834
През тези 10 години събрах впечатления,
които искам да забравя.

24
00:03:38,560 --> 00:03:39,515
Получили се?

25
00:03:47,840 --> 00:03:49,512
Имам писмо от Елиът.

26
00:03:50,520 --> 00:03:52,636
- И какво?
- Иска да те види.

27
00:03:54,320 --> 00:03:55,992
- Защо?
- Не знам.

28
00:03:58,040 --> 00:03:59,792
Вечерна среща в Париж.

29
00:04:09,160 --> 00:04:10,115
Орландо!

30
00:04:16,920 --> 00:04:17,875
Какво е това?

31
00:04:18,840 --> 00:04:21,354
Една от тези играчки,
които ми остави.

32
00:04:21,640 --> 00:04:23,232
Той май не ти харесва.

33
00:04:30,440 --> 00:04:32,192
Откъде познавате Елиът?

34
00:04:35,640 --> 00:04:37,835
Работехме заедно преди 10 години.

35
00:05:50,320 --> 00:05:51,594
Мосю Елиът добре ли е?

36
00:05:53,160 --> 00:05:55,276
Предупреди ме, че закъснява.

37
00:05:55,880 --> 00:05:57,996
Помоли да го почакате в стаята.

38
00:05:59,000 --> 00:05:59,955
Трети етаж.

39
00:06:57,120 --> 00:06:58,075
Внимателно.

40
00:06:59,320 --> 00:07:01,709
- С кое?
- С пистолета.

41
00:07:03,200 --> 00:07:05,031
Този не е мой,
на един приятел е.

42
00:07:06,080 --> 00:07:08,435
Обещах, че няма да го използвам.

43
00:07:11,400 --> 00:07:14,233
Защо го заредихте тогава,
ако не искате да го използвате?

44
00:07:14,520 --> 00:07:16,750
Предупредиха ме,
че си още същата кучка.

45
00:07:17,400 --> 00:07:18,913
Исках да те уплаша.

46
00:07:19,480 --> 00:07:21,277
Давай тогава, изплаши ме.

47
00:07:59,400 --> 00:08:02,073
Трябва да видя
мистър Мълиган.

48
00:08:03,160 --> 00:08:04,798
Номер 36, на третия етаж.

49
00:08:15,040 --> 00:08:16,678
Мисля,че сгреших номера.

50
00:08:17,000 --> 00:08:19,150
- Кого търсите?
- Баща си.

51
00:08:19,480 --> 00:08:22,517
- Виждаш ли го?
- Не говоря френски.

52
00:08:23,040 --> 00:08:24,917
- Как се казва?
- Мълиган.

53
00:08:25,960 --> 00:08:28,235
- Мълиган?
- Томас Стивън Мъл
[...]
Everything OK? Download subtitles