Preview Subtitle for A Single Man


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:03,074 --> 00:02:06,494
FREDAG 30. NOVEMBER 1962

2
00:03:18,900 --> 00:03:24,113
vkne begynner med si
''er'' og ''n''.

3
00:03:44,884 --> 00:03:49,972
De siste tte mnedene
har det gjort vondt vkne.

4
00:03:52,767 --> 00:03:56,396
Erkjennelsen av leve, setter inn.

5
00:03:58,648 --> 00:04:01,526
Jeg har aldri likt vkne.

6
00:04:01,692 --> 00:04:06,197
Jeg spratt aldri opp
og smilte til dagen, som Jim gjorde.

7
00:04:06,364 --> 00:04:10,785
l blant kunne jeg sltt ham.
Han var s glad.

8
00:04:10,952 --> 00:04:14,497
Bare tper smiler til dagen,
sa jeg til ham.

9
00:04:14,664 --> 00:04:20,670
Bare tper overser sannheten om
at n simpelthen ikke er n, -

10
00:04:20,837 --> 00:04:25,550
- men en pminnelse.
n dag etter i gr.

11
00:04:25,717 --> 00:04:28,428
Ett r etter i fjor.

12
00:04:28,594 --> 00:04:32,974
Og fr eller senere ... vil den komme.

13
00:04:33,141 --> 00:04:36,894
Han bare lo
og kysset meg p kinnet.

14
00:04:37,061 --> 00:04:40,982
bli George
tar tid om morgenen.

15
00:04:41,149 --> 00:04:46,320
Tilpasse meg hva som ventes
av ham. Hvordan han br opptre.

16
00:04:46,487 --> 00:04:48,823
Nrjeg er pkledd -

17
00:04:48,990 --> 00:04:54,579
- og har lagt siste ferniss, erjeg
den stive og perfekte George.

18
00:04:56,205 --> 00:05:00,001
Jeg vet hva som ventes av rollen.

19
00:05:10,887 --> 00:05:14,807
Det som mter meg i speilet,
er ikke et ansikt, -

20
00:05:14,974 --> 00:05:18,019
- men dilemmaets maske.

21
00:05:18,186 --> 00:05:22,523
Bare kom deg gjennom dagen.

22
00:05:23,858 --> 00:05:28,654
Litt melodramatisk, jo.
P den annen side -

23
00:05:28,821 --> 00:05:33,993
- er mitt hjerte knust.
Jeg fler at jeg synker.

24
00:05:34,160 --> 00:05:38,081
Drukner.
Fr ikke puste.

25
00:06:30,717 --> 00:06:34,887
- Skal du ikke si noe?
- Det er jo fabelaktig.

26
00:06:35,054 --> 00:06:38,850
Hva gjr du? Vent n litt.

27
00:06:39,016 --> 00:06:42,061
Er du klar for et liv i glasshus?

28
00:06:42,228 --> 00:06:44,981
Gardiner, gamle mann.

29
00:06:46,149 --> 00:06:50,903
Det er du som sier at
vi er usynlige.

30
00:06:51,070 --> 00:06:54,323
Kanskje ikke p den mten.

31
00:07:15,553 --> 00:07:19,849
For frste gang
serjeg ikke fremtiden.

32
00:07:20,016 --> 00:07:23,644
Hver dag passerer i tke.

33
00:07:23,811 --> 00:07:28,524
Men i dag skal det bli annerledes.

34
00:07:37,700 --> 00:07:40,995
Omsider. Det har regnet i hele dag.

35
00:07:41,162 --> 00:07:43,664
Jeg bare venter p at du skal ringe.

36
00:07:43,831 --> 00:07:48,002
Jeg har nok ringt feil.
Jeg sker George Falconer.

37
00:07:48,169 --> 00:07:50,922
Unnskyld.
Jeg ventet en annen.

38
00:07:51,089 --> 00:07:54,384
De har ringt riktig nummer.
Kan jeg hjelpe Dem?

39
00:07:54,550 --> 00:07:57,678
Jeg er Harold Ackerley.
Jims fetter.

40
00:07:57,845 --> 00:08:00,723
Ja visst. God aften.

41
00:08:00,890 --> 00:08:05,561
- Jeg har dessverre drlig nytt.
- ...?

42
00:08:05,728 --> 00:08:08,689
Det har vrt en bilulykke.

43
00:08:08,856 --> 00:08:11,984
- En ulykke?
- Det har sndd mye her.

44
00:08:12,151 --> 00:08:14,695
Veiene er glatte.

45
00:08:14,862 --> 00:08:18,157
Jim mistet kontroll over bilen.

46
00:08:19,325 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles