Preview Subtitle for A Frame


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,382 --> 00:00:10,868
Любов? Истина? Красота?
Предпочитам обменяеми ценности.
Дож Мискич Вар Мискич, "Всичко за мен"301 AFC

2
00:00:12,256 --> 00:00:15,925
Ако това беше в старите времена, бих го отбелязала
в перманентните ми файлове.

3
00:00:15,930 --> 00:00:20,078
Значи искаш да подадеш официална жалба срещу поканването
на Дож Мискич на борда.

4
00:00:20,079 --> 00:00:26,922
Организиране на преговори между Мискич и Кларион от Лос,
е като да жунглираш със заредени плазмени гранати.

5
00:00:26,923 --> 00:00:33,988
Висок риск, високо възнаграждание. Ако се справим, Танската Хегемония
ще ни дължи голяма услуга, а ако не се опитаме ще унищожат
дрифта Пиерпонт.

6
00:00:33,989 --> 00:00:38,404
Дрифтът Пиерпонт е бърлога на крадци. Аз предлагам
да оставим Тан, да ги унищожи.

7
00:00:38,405 --> 00:00:42,159
Точно за това, ти не водиш преговорите.

8
00:00:42,160 --> 00:00:44,670
Дож Мискич се качва на борда.

9
00:00:44,671 --> 00:00:46,999
Мисля че трябва да изглеждам малко по-официално.

10
00:00:47,000 --> 00:00:50,318
Ти също.

11
00:00:52,161 --> 00:00:56,747
Надявах се за обиколка на командната ви палуба, не
гледка на задният ми двор.

12
00:00:56,748 --> 00:01:02,097
Командната се ремонтира. Ние... претърпяхме скорошни повреди.

13
00:01:02,098 --> 00:01:05,735
И вие не искате да видя хубавите играчки.

14
00:01:06,327 --> 00:01:10,852
Имате добре изглеждаща орбитална станция, Дож Мискич.
Здрава и просперираща.

15
00:01:10,853 --> 00:01:18,061
Да, да. Ласкателствата на страна, капитане.
Наистина ли очаквате да предам най-ценнтата си вещ на
кошер с буболечки?

16
00:01:18,062 --> 00:01:24,753
Сърцето на Хегемон може да е ценен скъпоценен камък за вас, но
за Тан е свещена реликва, която те претендират, че вие сте откраднали.

17
00:01:24,754 --> 00:01:35,360
Купен, откраднат... Тан не са притежавали този скъпоценен камък
от 5 поколения. И двамата знаем истината. Тан искат да контролират
тази система и използват сърцето, като основание.

18
00:01:35,361 --> 00:01:37,676
На мен ми звучи, като добра причина да се преговаря.

19
00:01:37,677 --> 00:01:42,544
Аз имам по-добра идея. Това е боен кръстосвач на федерацията.

20
00:01:42,545 --> 00:01:48,303
Клас: Славен Наследник, Тежък Кръстосвач XMC10-284.

21
00:01:48,881 --> 00:01:54,655
Какво ще кажете да ви дам 40 милиона трони и да се биете с тях
за мен?

22
00:01:54,656 --> 00:02:00,594
Да, да... разбираш ли, аз не съм наемник. И услугите на Андромеда
просто не се продават.

23
00:02:00,595 --> 00:02:04,893
Капитане, на дрифта Пиерпонт всичко е за продан.

24
00:02:04,894 --> 00:02:09,003
Виж тази купчина боклуци. Не се обиждай. Изглежда сякаш
кутията ми с инструменти е повърнала.

25
00:02:09,125 --> 00:02:12,944
Винаги казваш това за орбиталните хабитати.
Предполагам предпочиташ да ходиш в калта?

26
00:02:12,945 --> 00:02:22,706
Предпочитам терминът "почва"... плодородна, влажна. Представи си
Бека, зелените хълмове на земята... пурпурната планинска величевственост
и развяващи се житни полета.

27
00:02:22,707 --> 00:02:27,319
Дъжд, кал, нефилтриран въздух, магогски нападения. Благодаря,
но ще предпочета приятното изкуствено гравитационно поле.

28
00:02:27,320 --> 00:02:29,854
Нямаме нищо общо. Защо те боготворя?

29
00:02:29,855 --> 00:02:32,827
Нехарактерен п
[...]
Everything OK? Download subtitles