Preview Subtitle for Bloodlust


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:03,120 --> 00:02:06,237
Dans un avenir lointain...

2
00:02:06,960 --> 00:02:16,631
Les vampires règnent sur la nuit
mais leur nombre décroît.


3
00:02:17,560 --> 00:02:21,553
Leurs têtes étant mises à prix,

4
00:02:21,840 --> 00:02:26,231
de nouveaux chasseurs apparaissent.
les chasseurs de prime.


5
00:02:27,120 --> 00:02:28,917
L'un d'entre eux est unique.

6
00:02:29,200 --> 00:02:32,670
C'est un "dunpeal".
un être mi-humain, mi-vampire.


7
00:02:33,440 --> 00:02:37,194
En lutte avec lui-même,
craint de tous, torturé et seul,


8
00:02:37,480 --> 00:02:38,629
il est...

9
00:04:06,840 --> 00:04:08,398
Nous vous attendions.

10
00:04:08,680 --> 00:04:10,750
Je suis Alan Elbourn.

11
00:04:11,600 --> 00:04:15,878
Voilà pourquoi je vous ai convoqué...

12
00:04:20,160 --> 00:04:21,309
Je vous écoute.

13
00:04:25,120 --> 00:04:26,599
Il y a deux jours,

14
00:04:26,880 --> 00:04:30,111
ma sœur Charlotte a disparu.

15
00:04:30,760 --> 00:04:32,478
Voilà sa photo.

16
00:04:33,760 --> 00:04:35,273
Des gens ont vu

17
00:04:35,560 --> 00:04:38,916
une diligence noire
tirée par quatre chevaux.

18
00:04:39,200 --> 00:04:43,512
Charlotte a dû être enlevée
par un vampire.

19
00:04:44,440 --> 00:04:48,479
J'ai organisé des recherches
avec 20 hommes.

20
00:04:48,920 --> 00:04:49,750
Mais...

21
00:04:58,960 --> 00:05:01,679
S'il ne nous avait pas surpris...

22
00:05:04,320 --> 00:05:06,390
C'est un acompte.

23
00:05:07,720 --> 00:05:11,429
Vous aurez 10 millions
si vous la trouvez.

24
00:05:11,720 --> 00:05:13,756
Si ça vous intéresse, dépêchez-vous.

25
00:05:14,040 --> 00:05:17,999
J'ai engagé d'autres hommes.
Ils vont prendre de l'avance.

26
00:05:18,280 --> 00:05:19,838
C'est peut-être trop tard.

27
00:05:21,600 --> 00:05:22,669
Que fait-on

28
00:05:22,960 --> 00:05:26,077
si votre sœur a déjà été contaminée?

29
00:05:27,920 --> 00:05:30,559
Vous devez y être avant.
On vous paye pour ça!

30
00:05:30,840 --> 00:05:32,193
اa suffit!

31
00:05:34,720 --> 00:05:38,918
Charlotte est ma fille adorée.

32
00:05:39,200 --> 00:05:41,873
Elle est gentille avec tout le monde.

33
00:05:42,160 --> 00:05:44,993
Elle ressemble à la Sainte Vierge.

34
00:05:45,440 --> 00:05:47,032
Aidez-nous à la trouver.

35
00:05:47,640 --> 00:05:52,555
S'il faut la tuer, faites
en sorte qu'elle meure sans douleur.

36
00:05:52,840 --> 00:05:56,116
On ne l'engage pas pour la tuer!

37
00:05:56,400 --> 00:05:58,709
Ce dunpeal ne va pas...

38
00:05:59,000 --> 00:06:00,718
Seras-tu capable

39
00:06:01,000 --> 00:06:04,310
de tuer ta sœur
si elle devient un vampire?

40
00:06:05,880 --> 00:06:07,677
C'est impossible...

41
00:06:08,880 --> 00:06:12,475
Je ne travaille pas
à moins de 20 millions.

42
00:06:14,040 --> 00:06:14,950
Quoi?

43
00:06:15,960 --> 00:06:16,756
Arrêtez!

44
00:06:26,200 --> 00:06:29,590
D'accord.
Je vous donne 20 millions.

45
00:06:29,880 --> 00:06:33,555
Mais sauvez ma fille
de ce funeste destin.

46
00:07:06,440 --> 00:07:10,911
T'aurais pas vu une diligence noire
tirée par quatre chevaux?

47
00:07:13,280 --> 00:07:14,554
Parle!

48
00:08:30,880 --> 00:08:31,517
Attention!

49
00:08:42,800 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles