Preview Subtitle for Astronauts


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,338 --> 00:00:07,033
Audie.

2
00:00:11,811 --> 00:00:15,406
Los amo a ti y a los ninos
m]s que a nada en el mundo.

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,476
Pero si no hago eso en Io que creo...

4
00:00:22,488 --> 00:00:26,254
...entonces no les he hecho
ningun bien en absoluto.

5
00:00:31,230 --> 00:00:33,926
Siempre he credo.

6
00:00:35,902 --> 00:00:38,564
Pero ya no sـ.

7
00:01:06,365 --> 00:01:09,300
De acuerdo. Vamos.

8
00:01:11,637 --> 00:01:14,037
- Ten el bolso de mam].
- ?Audie?

9
00:01:17,143 --> 00:01:19,771
Audie, carino, no tienes que irte.

10
00:01:20,413 --> 00:01:23,405
Es domingo. Iremos a la iglesia.

11
00:01:24,517 --> 00:01:28,112
Espero que aprendan algo sobre
el perdٍn, pues Io necesitar]n.

12
00:01:28,287 --> 00:01:32,383
- Vamos, Audie, no hagas eso.
- No, Charles. Ellos te adoran.

13
00:01:32,892 --> 00:01:35,554
Y para que no me amargue...

14
00:01:36,062 --> 00:01:38,895
...y te Ilame imbـcil
por mentirnos...

15
00:01:40,333 --> 00:01:43,461
...tendrـ que pensar
en un modo de perdonarte.

16
00:01:45,037 --> 00:01:46,766
Y ellos tambiـn.

17
00:01:59,752 --> 00:02:01,845
?Sabes? Te digo una cosa.

18
00:02:03,656 --> 00:02:07,114
Eres un padre fabuloso.

19
00:02:08,060 --> 00:02:09,789
? Y sabes por quـ, Farmer?

20
00:02:10,429 --> 00:02:15,230
Este hombre, ni siquiera pudo hacer
que su familia cenara junta.

21
00:02:16,669 --> 00:02:20,867
Pero tu hiciste que tu familia...

22
00:02:21,040 --> 00:02:23,440
...sonara junta.

23
00:02:24,110 --> 00:02:26,738
Eso es algo grandioso, senor.

24
00:02:27,980 --> 00:02:30,073
Realmente grandioso.

25
00:02:37,256 --> 00:02:40,748
Cielos, cu]nto combustible tienen
que quemar para hacerlos correr.

26
00:02:43,396 --> 00:02:46,888
Me pregunto si esos autos correran
en crculos como hacen...

27
00:02:47,066 --> 00:02:49,398
...si no tuvieran
toda esa publicidad.

28
00:02:54,006 --> 00:02:57,237
La verdad, Doug, que si hicieras
publicidad en mi cohete...

29
00:02:57,410 --> 00:02:58,843
...aumentaras tus ventas.

30
00:02:59,011 --> 00:03:02,003
Es lٍgico.
Adem]s, Ilamaras la atenciٍn...

31
00:03:02,181 --> 00:03:05,241
...que normalmente no atraeras
con mـtodos convencionales.

32
00:03:05,418 --> 00:03:08,410
Enviـ una carta al presidente
de Coca-Cola.

33
00:03:08,588 --> 00:03:10,351
La respuesta Ilegar] pronto.

34
00:03:10,523 --> 00:03:13,390
Si aceptan, su publicidad
ir] aqu.

35
00:03:13,559 --> 00:03:18,519
Pero antes de que pinten todo
de rojo, puedes elegir.

36
00:03:19,131 --> 00:03:20,564
Quiero decir, mira esto.

37
00:03:21,901 --> 00:03:23,562
?Lo imaginas?

38
00:03:24,270 --> 00:03:27,933
Dunkin ' Donuts volando al espacio.

39
00:03:28,107 --> 00:03:29,870
? Y si aborta la misiٍn...

40
00:03:30,042 --> 00:03:33,011
...o su ـxito no se ajusta
a esta declaraciٍn final?

41
00:03:33,412 --> 00:03:36,904
- ?Quـ quiere decir?
- El factor de riesgo es alto, Farmer.

42
00:03:37,083 --> 00:03:38,448
Pero un riesgo civilizado.

43
00:03:39,518 --> 00:03:41,577
?Leyٍ el estudio del caso de Tang?

44
00:03:41,754 --> 00:03:44,917
Las ganancias que tuvieron
por lanzar ese polvo naranja.

45
00:03:45,458 --> 00:03:47,892
He hecho un gr]fico.
?Le echٍ un vistazo?

46

[...]
Everything OK? Download subtitles