Preview Subtitle for Auto Auto


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:17,704 --> 00:02:21,765
Baylar bayanlar, işte davulda Gene
Krupa. Eğer inanabilirseniz...

2
00:02:21,975 --> 00:02:26,207
Hayır, hakikaten inanılmaz. Bazen
Gene Krupa olmak isterdim.

3
00:02:26,913 --> 00:02:30,872
- Başka bir devirde doğduğuma
inanıyorum. - Robert Orane. Robert...

4
00:02:31,084 --> 00:02:32,185
Yeter! Burası 93. 1 F.M ve 1070 Orta
Dalgadan yayın yapan KNX-CBS.

5
00:02:32,185 --> 00:02:37,452
Yeter! Burası 93. 1 F.M ve 1070 Orta
Dalgadan yayın yapan KNX-CBS.

6
00:02:37,657 --> 00:02:42,026
Hollywood'da muhteşem bir hava
olduğunu söylüyorlar,
dışarıda 33 derece...

7
00:02:42,228 --> 00:02:44,321
...KNX'de saat 9:25...

8
00:02:44,531 --> 00:02:47,728
Evet, Jack! Farkındayım!
Onu bulacağım.

9
00:02:47,934 --> 00:02:51,131
İşte Jackie Chapman,
tonmaisterimiz, kapıyı çalıyor.

10
00:02:51,337 --> 00:02:54,795
Jack, Ralph'in marketinde bugün
ilerleyen saatlerde belirecek...

11
00:02:55,008 --> 00:02:58,171
...taze meyve bölümünde,
yanılmıyorsam.

12
00:02:58,912 --> 00:03:00,880
Bizi sürekli dinleyeyenlerin
bildiği gibi zaman zaman...

13
00:03:01,080 --> 00:03:04,880
...Özel konuklarımız olur, ve
bugünkü, gerçekten özel biri.

14
00:03:05,118 --> 00:03:08,781
Bay Clayton Moore,
Yalnız Bekçi, hemen yanımda!

15
00:03:08,988 --> 00:03:11,456
Ve bunu hep seninle yapmak isterdim...

16
00:03:11,758 --> 00:03:16,218
- Hey, Silver. Dışarı!
- Bundan hiç bıkmıyorum.

17
00:03:16,429 --> 00:03:19,421
İnsanların arasındayken
tanıyorlar mı seni?

18
00:03:19,666 --> 00:03:21,190
Hayır. Pek değil açıkçası.

19
00:03:21,434 --> 00:03:24,426
Bugün radyoda açabilirmiyiz
seni biraz?

20
00:03:24,637 --> 00:03:28,198
- Maskesiz? Çırılçıplak?
- Bob, senin için tabiikide.

21
00:03:28,441 --> 00:03:32,502
Ve şimdi sırada, bir KNX ilki. Ve
yanımızda Yalnız Bekçi,
hemde çırılçıplak!

22
00:03:33,213 --> 00:03:35,545
- Sakın Tonto'ya söyleme.
- Hiç korkma, tabiikide söylemem.

23
00:03:35,782 --> 00:03:39,377
Ama önce sponsorumuz,
Lucky Strike'tan bir çift söz.

24
00:03:52,398 --> 00:03:54,889
Her zaman bir etki
bırakmak istemişimdir.

25
00:03:55,101 --> 00:03:58,036
Tarzı bilirsin işte.
Her sınıfta bir tane vardır.

26
00:03:58,238 --> 00:04:02,971
Maskara. Eddie Cantor bir seferinde
sevimliliğin savaşın
% 90'ı olduğunu söyledi...

27
00:04:03,176 --> 00:04:07,237
...ve haklıydıda. Böyleyim işte.

28
00:04:07,814 --> 00:04:11,011
Sevilebilir bir herifim.

29
00:04:13,686 --> 00:04:15,017
Bob, otur!

30
00:04:16,489 --> 00:04:18,684
Lütfen?

31
00:04:18,891 --> 00:04:21,382
Bir saate kadar iş yemeğindeyim.

32
00:04:21,594 --> 00:04:23,323
Güldür beni.

33
00:04:23,529 --> 00:04:26,965
- Bunlar mı imzalamam
gereken sözleşmeler?
- Otur!

34
00:04:30,536 --> 00:04:33,437
Kulakların çınlamaktan
patlayabilirdi bu sabah.

35
00:04:34,007 --> 00:04:36,874
CBS'teki çocuklarla kahvaltı ettim.

36
00:04:37,110 --> 00:04:38,839
İlginç bir şey yakaladım.

37
00:04:39,045 --> 00:04:41,639
Senin aradığın şey olabilir.

38
00:04:42,715 --> 00:04:44,444
- Nedir?
- Bir televizyon dizisi!

39
00:04:44,651 --> 00:04:48,587
- Lenny, hoşçakal.
- Dur bir dakka.
Koşmayı bırakıp, dinlermisin?

40
00:04:48,821 --> 00:04:51,756
Bana bir Jack Lemmon rolü
vereceğini zannetmiştim.

41
00:04:51,9
[...]
Everything OK? Download subtitles