Preview Subtitle for Blood Snow


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:50,567 --> 00:00:55,687
Super, društvo!
Kao u kadi, zar ne?

2
00:00:55,992 --> 00:01:01,160
Nije, hladno je! - Sjeverni
medvjedi, vrijeme je isteklo. Van!

3
00:01:39,060 --> 00:01:43,092
Ovo sigurno nije zakopano
blago koje je plivač očekivao.

4
00:01:43,267 --> 00:01:46,831
Coney Island u veljači.
Temperatura vode je 2° C.

5
00:01:47,009 --> 00:01:51,208
A oni se ipak žele umočiti? Ne
shvaćam! - Zato nisi medvjed!

6
00:01:54,622 --> 00:01:59,071
Iznutra je suho. Vjerojatno nije
proveo mnogo vremena u vodi.

7
00:01:59,375 --> 00:02:04,040
Plima ga je naplavila i zakopala.
Forenzična poruka u boci.

8
00:02:06,314 --> 00:02:11,697
Sanduk je čitav, ali duboko
zakopan. Imaš li lopatu?

9
00:02:11,866 --> 00:02:14,725
Samo ovo! - Kopajmo!

10
00:02:14,894 --> 00:02:18,256
Lani je Kobayashi
pobijedio u Nathan'su.


11
00:02:18,427 --> 00:02:22,925
Progutao je 53 i pol hot doga
za 12 min. Svjetski rekord.


12
00:02:23,095 --> 00:02:29,185
Impresivno! - I degutantno.
Spreman? - Na tri!

13
00:02:30,119 --> 00:02:32,427
Jedan, dva, tri!

14
00:02:37,101 --> 00:02:40,043
To nije sanduk, nego kutija!

15
00:02:41,223 --> 00:02:44,081
Nije kutija, nego lijes.

16
00:03:44,090 --> 00:03:49,542
Bez trzanja! Zbog hladne
vode napuhivanje je minimalno.

17
00:03:49,717 --> 00:03:53,084
Dovoljno je polagano i
ravnomjerno povlačenje.

18
00:03:56,928 --> 00:04:02,713
Ja ću povući, a vi ga držite.

19
00:04:18,019 --> 00:04:22,643
Ukočenost je još potpuna, a ona
nastupa oko 12 h nakon smrti.

20
00:04:23,105 --> 00:04:27,728
A traje još 18 h, dakle, mrtav
je oko jednog dana. - Možda.

21
00:04:27,898 --> 00:04:33,234
Hladnoća usporava ukočenost.
Mogao je umrijeti i prije 48 h.

22
00:04:33,566 --> 00:04:36,732
Ništa od otisaka,
ne možemo do prstiju.

23
00:04:36,901 --> 00:04:41,607
Mišići su zapeti. Položaj tijela
u najmanju je ruku neprirodan.

24
00:04:41,820 --> 00:04:46,229
Ali mogu ga izravnati. Samo
to nije posao za jednu osobu.

25
00:04:46,405 --> 00:04:50,103
Mac će ti pomoći.
Ja ću uzeti kutiju.

26
00:04:52,032 --> 00:04:54,438
Gdje da držim?

27
00:05:41,842 --> 00:05:44,842
Trag slane vode
na svim stranicama kutije.

28
00:05:45,010 --> 00:05:48,542
Voda je prodrla
u ogrebotine na laku.

29
00:05:50,012 --> 00:05:55,963
Jedinstvena uzica. Nema četiri
upletene niti, nego tri. Jaka je!

30
00:06:02,141 --> 00:06:07,096
Poklopac se nije otvarao.
Ovo je ušlo u kutiju sa žrtvom.

31
00:06:07,894 --> 00:06:10,264
Opako vlakno!

32
00:06:12,896 --> 00:06:18,515
Vlakna nemaju korijen. To je
dlaka. Ali predebela za ljudsku.

33
00:06:25,317 --> 00:06:30,556
Mnogo krvi! - Da. Procurila
je susjedi ispod kroz strop.

34
00:06:35,403 --> 00:06:37,940
Nazvala je
nadstojnika, a on nas.

35
00:06:41,448 --> 00:06:46,948
Ljudska. Zdrav odrastao
čovjek u prosjeku ima 4,7 l krvi.

36
00:06:47,117 --> 00:06:50,981
Ako izgubi 500 ml, onesvijesti
se. - Žrtva nije otišla.

37
00:06:51,159 --> 00:06:54,112
Nije. Tražimo mrtvaca.
Tko ovdje stanuje?

38
00:06:54,286 --> 00:06:56,526
Bivša Miss Iowe.
Paige Worthy.


39
00:06:56,996 --> 00:07:00,408
Susjedi je nisu
vidjeli više od tjedan dana.

40
00:07:00,580 --> 00:07:05,038
To ništa ne znači. Mene susjedi
ne prepoznaju ni nakon
[...]
Everything OK? Download subtitles