Preview Subtitle for Cruising


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:11,640 --> 00:00:13,676
Видео Филмз

2
00:00:15,600 --> 00:00:18,592
Альянс Вивафилм и Ле Продакшн
Видеофилмз Лтд представляют.

3
00:00:19,280 --> 00:00:22,397
Мишель Коте

4
00:00:23,360 --> 00:00:25,954
Вер Де Терре

5
00:00:26,280 --> 00:00:27,315
Туаро Паон

6
00:00:27,600 --> 00:00:29,352
Леон
и другие.

7
00:00:29,880 --> 00:00:33,236
ИНТИМНЫЕ ПОДРОБНОСТИ
ХОЛОСТЯЦКОЙ ЖИЗНИ

8
00:00:34,160 --> 00:00:36,355
В ролях:
Вероник Лефлегуа

9
00:00:37,160 --> 00:00:41,073
Лиза Рой
Мари-Франсе Дукетт

10
00:00:41,360 --> 00:00:45,114
Шанталь Дюфинай
Жоселин Коту и другие.

11
00:00:59,440 --> 00:01:00,270
Привет, Мириам.

12
00:01:01,480 --> 00:01:07,430
Мириам, это я. Как мы и договорились,
я приеду в районе...

13
00:01:07,960 --> 00:01:09,678
Оператор:
Пьер Миньо

14
00:01:15,920 --> 00:01:17,319
Я тебе перезвоню.

15
00:01:18,520 --> 00:01:20,909
Серж, давай! Скорее!

16
00:01:24,520 --> 00:01:26,431
Серж, скорее!

17
00:01:26,760 --> 00:01:28,990
Уже! Уже!

18
00:01:34,200 --> 00:01:37,476
Скорее, Серж!

19
00:01:52,400 --> 00:01:54,152
Серж, мне больно!

20
00:02:25,320 --> 00:02:28,630
Композитор:
Жан-Мари Бенуа

21
00:02:35,960 --> 00:02:39,032
Помоги мне! Помоги мне встать!

22
00:02:42,160 --> 00:02:43,639
Держись.

23
00:02:45,840 --> 00:02:46,955
Ты вызвал скорую?

24
00:02:47,200 --> 00:02:48,110
Да.

25
00:02:53,680 --> 00:02:57,798
Серж? У меня отошли воды.

26
00:03:06,800 --> 00:03:09,951
Серж? Серж!

27
00:03:16,400 --> 00:03:20,109
Авторы сценария: Мишель Коте
Робер Менард и Клэр Вояс

28
00:03:29,800 --> 00:03:31,358
Арривидерчи!

29
00:03:39,880 --> 00:03:42,792
Продюсеры:
Роббер Менард и Клод Бонин

30
00:03:51,680 --> 00:03:54,990
Режиссеры:
Роббер Менард и Мишель Коте

31
00:04:25,720 --> 00:04:27,915
Снято!

32
00:04:31,840 --> 00:04:34,149
Потрясающе! Ты молодец, поверь мне.

33
00:04:34,560 --> 00:04:35,515
Знаю.

34
00:04:36,520 --> 00:04:38,112
Зовите каскадера.

35
00:04:38,360 --> 00:04:40,396
Каскадера, пожалуйста!

36
00:04:40,960 --> 00:04:42,552
Скорее, тебя ждут на съемках.

37
00:04:45,800 --> 00:04:50,715
Спасибо. Меня бы приглашали чаще,
если бы американские актеры были выше.

38
00:04:52,040 --> 00:04:53,792
Они креветки.

39
00:04:55,240 --> 00:05:00,189
На последних съемках в США
я не смог заменить Тома Круза.

40
00:05:01,720 --> 00:05:03,950
Он мне просто по плечо.

41
00:05:04,640 --> 00:05:07,359
Серж! Серж?

42
00:05:11,200 --> 00:05:14,636
Это ко мне, а не к нему!

43
00:05:19,120 --> 00:05:23,830
Он слишком рано, я еще не готова.

44
00:05:26,520 --> 00:05:29,910
Серж? Не забудь позвонить моему мужу!

45
00:05:30,800 --> 00:05:33,075
Пусть привезет мне вещи.

46
00:05:33,800 --> 00:05:36,189
И позвони маме. Не забудь про маму!

47
00:05:36,600 --> 00:05:37,476
Конечно.

48
00:05:39,080 --> 00:05:40,718
Спасибо, братишка.

49
00:05:43,200 --> 00:05:47,591
Где этот чертов каскадер?
Где этот чертов каскадер?! Черт!

50
00:05:49,400 --> 00:05:52,073
Может, стоит добавить подкладку?

51
00:05:52,360 --> 00:05:55,591
Костюм слишком узкий.
Иди, все нормально.

52
00:05:56,400 --> 00:05:57,389
А шлем?

53
00:05:57,680 --> 00:05:58,874
Иди, Шварценеггер!

54
00:05:59,120 --> 00:05:59,757
Без шлема?

[...]
Everything OK? Download subtitles