Preview Subtitle for Dobermann


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,840 --> 00:00:09,200
Hem de bugün onun doğum günü,
ne talihsizlik değil mi?

2
00:00:10,360 --> 00:00:11,520
Ciddi mi?

3
00:00:12,640 --> 00:00:14,040
Bugün doğum günü mü?

4
00:00:19,040 --> 00:00:20,400
İşte bu işleri değiştirir.

5
00:00:22,800 --> 00:00:25,440
Doğum günlerini mahfetmekten
hoşlanmam.

6
00:00:26,240 --> 00:00:28,520
Doğum günü çocuğu
bir götlek olsa dahi.

7
00:00:32,520 --> 00:00:34,320
Herkes hediyesini almalı.

8
00:00:55,320 --> 00:00:56,200
Al bakalım.

9
00:00:56,201 --> 00:00:57,320
Yapma.

10
00:00:59,920 --> 00:01:01,000
Yapma.

11
00:01:06,920 --> 00:01:07,880
Yapma.

12
00:01:27,680 --> 00:01:30,000
Kafasına nasıl sıktım görmeliydiniz.

13
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Bum, aynasız mevta.

14
00:01:32,920 --> 00:01:34,480
Arka pencereden bakınca...

15
00:01:34,840 --> 00:01:36,480
...film gibiydi.

16
00:01:37,080 --> 00:01:38,800
Ne yazık ki ağır çekimde
tekrar izleyemedim.

17
00:01:43,920 --> 00:01:45,760
Ama aynasızların kafaları da
taş gibi oluyor.

18
00:01:47,600 --> 00:01:51,080
Öldürmeye çalıştık ama beceremedik.

19
00:01:58,387 --> 00:02:00,080
Köpeğim için dua eder misin?

20
00:02:01,800 --> 00:02:04,760
Al, al, geber...

21
00:02:04,760 --> 00:02:06,400
Eder misin?

22
00:02:08,920 --> 00:02:10,200
Tabii.

23
00:02:21,920 --> 00:02:23,000
Ben gidiyorum.

24
00:02:23,480 --> 00:02:24,520
Hemen mi?

25
00:02:28,320 --> 00:02:30,360
Görüşürüz beyler.

26
00:02:30,361 --> 00:02:31,360
Sinek.

27
00:02:32,160 --> 00:02:33,120
Sinek.

28
00:02:34,800 --> 00:02:36,560
- Burada kalmamı mı isteyeceksin?
- Hayır.

29
00:02:36,560 --> 00:02:38,240
Sonia ile mi buluşacaksın?

30
00:02:38,240 --> 00:02:40,000
Önce paramı istiyorum.

31
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
Gitmeden önce bir telefon et.

32
00:02:41,801 --> 00:02:42,800
Niye?

33
00:02:45,080 --> 00:02:46,760
Ortalık polis kaynıyor.

34
00:02:46,761 --> 00:02:48,840
Bu da planının bir parçası değil miydi zaten?

35
00:02:48,840 --> 00:02:50,560
Bir kaçını incitiriz biz de.

36
00:02:52,040 --> 00:02:54,520
İki polis öldürdün diye mutlu musun?

37
00:02:54,520 --> 00:02:58,280
Burada öylece oturup ölümü bekleyemem.

38
00:03:07,720 --> 00:03:10,520
Tamam, önce telefon ederim.

39
00:03:29,840 --> 00:03:30,720
Ulu Tanrım.

40
00:04:20,480 --> 00:04:23,360
Babacığının atına bin bakalım.

41
00:04:43,480 --> 00:04:44,640
Ben Sinek.

42
00:04:45,000 --> 00:04:45,920
Sen misin?

43
00:04:45,920 --> 00:04:47,280
Yok eben.

44
00:04:47,281 --> 00:04:48,360
Arabam ne durumda?

45
00:04:48,360 --> 00:04:49,640
İyi, iyi.

46
00:04:49,641 --> 00:04:51,000
Sesin tuhaf geliyor.

47
00:04:51,640 --> 00:04:56,400
Asansör bozulmuş,
nefes nefese kaldım.

48
00:04:56,401 --> 00:04:57,160
Bir sıkıntı yok ya?

49
00:04:57,160 --> 00:04:59,000
Her şey yolunda.

50
00:04:59,001 --> 00:05:01,280
Ailen yanında mı?

51
00:05:02,040 --> 00:05:04,400
Bulaşık yıkıyorlar.

52
00:05:04,401 --> 00:05:05,880
Ne sıcak bir yuva.

53
00:05:05,880 --> 00:05:07,040
Niye öyle dedin şimdi?

54
00:05:07,040 --> 00:05:09,200
Öylesine.

55
00:05:09,201 --> 00:05:10,080
Tamam.

56
00:05:10,361 --> 00:05:11,120
Görüşürüz.


[...]
Everything OK? Download subtitles