Preview Subtitle for Dororo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:36,745 --> 00:00:40,624
[Kentei, yıl 3048]

2
00:00:40,624 --> 00:00:47,422
[Kıtanın uzakdoğusunda savaş,]

3
00:00:47,422 --> 00:00:53,679
[yüzyıllarca devam etmişti]

4
00:01:18,203 --> 00:01:19,371
Hey!

5
00:01:50,819 --> 00:01:52,029
Lord Daigo!

6
00:01:52,029 --> 00:01:54,031
Lord Daigo!

7
00:01:54,031 --> 00:01:55,991
Öncelikle yaralarınızı tedavi etmelisiniz.

8
00:01:55,991 --> 00:01:57,326
Gerek yok.

9
00:02:38,575 --> 00:02:42,621
Bu şeytan heykellerine dönüşen samurayları..

10
00:02:42,621 --> 00:02:46,625
..çılgın bir ölüm yaşadıklarını duydum.

11
00:02:49,837 --> 00:02:51,213
Kaç taneler?

12
00:02:52,172 --> 00:02:55,259
48 tane.

13
00:02:56,677 --> 00:03:02,641
Burası, benim karanlık kaderimle yüzleşmek için
uygun bir yer.

14
00:03:07,354 --> 00:03:09,064
Baş Papaz.

15
00:03:09,273 --> 00:03:12,651
Burayı sizden bir geceliğine ödünç alacağım.

16
00:03:15,529 --> 00:03:26,081
Kutsal ışığa, sizi koruması için dua edeceğim, Lord Kagemitsu.

17
00:03:30,711 --> 00:03:35,340
[Cehennem Türbesi]

18
00:03:47,978 --> 00:03:50,689
Benim...

19
00:03:50,689 --> 00:03:54,651
...babam, savaşta öldü.

20
00:03:54,651 --> 00:04:00,365
Büyük ve küçük kardeşim de öldüler.
Kanayama'ya karşı yapılan savaşta öldüler.

21
00:04:00,782 --> 00:04:04,953
Eğer böyle devam ederse, Knayama tarafından yok edileceğiz.

22
00:04:04,953 --> 00:04:08,415
Ve Daigo ailesinin soyu...

23
00:04:08,415 --> 00:04:11,835
...sona erecek.

24
00:04:12,211 --> 00:04:15,964
Aptal savaş lordları!

25
00:04:17,174 --> 00:04:21,428
Yemin ederim....

26
00:04:21,428 --> 00:04:25,849
..Kanayama'yı kendi ellerimle öldüreceğim.

27
00:04:29,770 --> 00:04:32,689
Karanlıkta oturanlar!

28
00:04:32,689 --> 00:04:35,359
Ne istiyorsun?

29
00:04:35,359 --> 00:04:37,569
Yaşamak ister misin?

30
00:04:37,736 --> 00:04:40,030
Yada yaşayan bir kurban olmak?

31
00:04:40,322 --> 00:04:41,907
Ne istiyorsun?

32
00:04:42,783 --> 00:04:46,036
Ne istersen vereceğim.

33
00:04:46,995 --> 00:04:49,206
Karşılığında..

34
00:04:50,415 --> 00:04:53,001
Bana, Daigo Kagemitsu'ya, ...

35
00:04:53,252 --> 00:04:56,463
...düşmanımı yenme gücü ver!

36
00:04:58,549 --> 00:04:59,383
Hayır..

37
00:05:02,553 --> 00:05:04,888
Dünyayı yönetme gücü!

38
00:05:05,097 --> 00:05:07,516
Bana dünyayı yönetme gücü verin!

39
00:05:17,526 --> 00:05:19,778
Senin..

40
00:05:19,778 --> 00:05:21,989
..çocuğunun...

41
00:05:21,989 --> 00:05:23,574
..vücudunu parçaları.

42
00:05:23,574 --> 00:05:25,117
Benim...

43
00:05:26,076 --> 00:05:28,036
..çocuğum?

44
00:05:30,914 --> 00:05:34,001
Sen Şeytan!

45
00:05:34,418 --> 00:05:39,590
Doğru, yakında eşim doğum yapacak.

46
00:05:39,590 --> 00:05:42,926
Onu sana vermemi mi istiyorsun?

47
00:05:42,968 --> 00:05:44,386
Verirsem...

48
00:05:45,012 --> 00:05:46,847
..dünya...

49
00:05:47,347 --> 00:05:48,765
..benim mi olacak?

50
00:05:49,641 --> 00:05:51,476
Senin..

51
00:05:51,935 --> 00:05:53,520
..çocuğun.

52
00:05:57,357 --> 00:06:00,319
Öyleyse, onu size vereceğim.

53
00:06:02,905 --> 00:06:04,239
Oğlumun..

54
00:06:05,449 --> 00:06:08,410
..vücudunun 48 parçasını.

55
00:06:09,786 --> 00:06:13,207
Aranızda paylaşın!

56
00:06:16,335 --> 00:06:
[...]
Everything OK? Download subtitles