Preview Subtitle for Tcm Underground


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:17,250 --> 00:00:20,253
В легенде говорится, что это было

2
00:00:20,253 --> 00:00:23,222
написано Тёмными Сущностями.
""Некромикон Экс Мортис"", в грубом

3
00:00:25,258 --> 00:00:28,227
переводе звучащая как ""Книга

4
00:00:30,263 --> 00:00:33,266
Мёртвых"". Эта книга служила проходом

5
00:00:33,266 --> 00:00:36,269
для зла между мирами. Она была

6
00:00:36,269 --> 00:00:39,238
написана очень давно. Когда моря были

7
00:00:40,273 --> 00:00:43,242
красными от крови. Этой кровью и была

8
00:00:46,279 --> 00:00:49,248
написана эта книга. В 1300 году

9
00:00:56,289 --> 00:00:59,258
от рождества Христова она пропала.

10
00:01:36,329 --> 00:01:39,332
Так на что похоже это место?

11
00:01:39,332 --> 00:01:42,301
Это маленький домик...который
находится высоко в горах.

12
00:01:43,336 --> 00:01:46,305
Ты уверен, что он заброшен?
О, да...я так думаю.

13
00:02:31,384 --> 00:02:34,353
Что скажешь, детка?

14
00:02:36,389 --> 00:02:39,358
Она мне так нравится, Эш.

15
00:02:48,401 --> 00:02:51,370
Я так необычно себя здесь чувствую.
Что, если его хозяева вернутся?

16
00:02:52,405 --> 00:02:55,374
Они не вернутся. Даже если так, мы
скажем им, что у нас сломалась

17
00:02:56,409 --> 00:02:59,378
машина или придумаем что-нибудь ещё.
Глядя на твою машину, они не поверят.

18
00:03:00,413 --> 00:03:03,382
Эй, что скажешь, если мы выпьем
шампанского, детка?

19
00:03:04,417 --> 00:03:07,386
С удовольствием.
Кроме того, я мужчина, а ты женщина,

20
00:03:08,421 --> 00:03:11,424
ну по крайней мере так было, когда
я проверял последний раз.

21
00:03:11,424 --> 00:03:14,393
Ладно.

22
00:03:31,444 --> 00:03:34,413
Эй! Здесь...здесь есть магнитофон.

23
00:03:35,448 --> 00:03:38,417
Послушай что там записано.

24
00:03:40,453 --> 00:03:43,422
Это Профессор Рэймонд Ноуби, из
отделения Древней Истории, запись

25
00:03:46,459 --> 00:03:49,428
номер два. Кажется, я сделал важную
находку в Замке Кандара. Достигнув

26
00:03:52,465 --> 00:03:55,434
его со своей женой Генриеттой,
дочерью Энни и ассистирующим мне

27
00:03:56,469 --> 00:03:59,438
профессором Эдом Гетли. Это была
заброшенная комната замка, в которой

28
00:04:01,474 --> 00:04:04,443
мы нашли нечто интересное. Мортуром

29
00:04:05,478 --> 00:04:08,447
Демонто, Книга Мёртвых. Мы с женой

30
00:04:12,485 --> 00:04:15,454
принесли эту книгу в наш домик, где

31
00:04:16,489 --> 00:04:19,458
я мог спокойно её изучить. И здесь

32
00:04:21,494 --> 00:04:24,497
я начал её перевод. В книге говорится

33
00:04:24,497 --> 00:04:27,466
о присутствии духов в нашем мире.

34
00:04:28,501 --> 00:04:31,504
Дух зла, который витает в лесах

35
00:04:31,504 --> 00:04:32,732
и взывает к тёмной стороне

36
00:04:35,508 --> 00:04:38,477
человеческой природы. И с помощью

37
00:04:39,512 --> 00:04:42,515
заклинаний, содержащихся в этой

38
00:04:42,515 --> 00:04:45,518
книге можно возродить к жизни давно

39
00:04:45,518 --> 00:04:48,487
отжившее. Здесь содержится и
фонетическое произношение этих

40
00:04:50,523 --> 00:04:53,492
заклинаний.
""Канда астратта монтоз эргретс

41
00:05:00,533 --> 00:05:03,502
гатт нос фератос канда амантос канда"".

42
00:05:17,550 --> 00:05:20,519
Линда? Эй, Линд...

43
00:05:33,566 --> 00:05:36,535
Линда!?!?

44
00
[...]
Everything OK? Download subtitles