Preview Subtitle for Hack Sign


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Проект .hack

2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
Перевод [ilya@polets.ru]

3
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
.hack//SIGN

4
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
ОКО СУМЕРЕК

5
00:01:34,110 --> 00:01:36,520
Когда Око Сумерек проснется,

6
00:01:37,190 --> 00:01:39,560
Откроется путь, что ведет к нам.

7
00:01:40,450 --> 00:01:43,470
Обещай мне преодолеть Силу.

8
00:01:44,630 --> 00:01:47,890
Вот ключ, который все изменит...

9
00:01:48,560 --> 00:01:50,360
Ключ Сумерек.

10
00:01:51,740 --> 00:01:54,880
Думаю, это ставит перед нами
два вопроса.

11
00:01:55,340 --> 00:01:58,380
Когда откроется Око? И где?

12
00:01:58,780 --> 00:02:00,920
Да... где и как?

13
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Понятно...

14
00:02:03,110 --> 00:02:06,350
Мне неясно, кто это "мы".

15
00:02:06,860 --> 00:02:11,850
О какой Силе идет речь?

16
00:02:12,520 --> 00:02:13,790
Вот что хотелось бы узнать.

17
00:02:14,950 --> 00:02:20,060
Думаешь, эта Сила дает
Тсукасе его возможности?

18
00:02:20,600 --> 00:02:24,860
Да. Мне хотелось бы так думать...

19
00:02:36,440 --> 00:02:37,480
Что все это значит?

20
00:02:38,040 --> 00:02:40,780
Знать правду о Тсукасе
полагалось только нам.

21
00:02:40,980 --> 00:02:43,210
"Информации свойственно
распространяться"

22
00:02:43,670 --> 00:02:44,670
Я не права?

23
00:02:45,630 --> 00:02:49,190
Не уверен, что о личной жизни
Тсукасы стоит распространяться.

24
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
Бир...

25
00:02:51,790 --> 00:02:54,230
Тогда не надо было мне
о ней рассказывать.

26
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
Вот значит, какие пироги?

27
00:02:56,260 --> 00:02:58,730
А я поверил тебе.

28
00:03:00,670 --> 00:03:03,940
Думал, что могу поделиться
с тобой этой тайной.

29
00:03:04,500 --> 00:03:07,570
Когда это тайны под грифом
"не говори никому"

30
00:03:07,710 --> 00:03:09,470
Оставались тайнами?

31
00:03:10,350 --> 00:03:12,040
Не смотри на меня так.

32
00:03:12,240 --> 00:03:14,080
Крим и Субару - взрослые люди.

33
00:03:14,410 --> 00:03:16,010
Дальше них эта история не уйдет.

34
00:03:16,350 --> 00:03:18,020
А вот Мимиру говорить не надо.

35
00:03:18,580 --> 00:03:20,350
Хорошо. Достаточно.

36
00:03:21,100 --> 00:03:25,720
По правде говоря, я тоже решил
искать Ключ Сумерек.

37
00:03:26,630 --> 00:03:30,000
Но не думаю, что он - тот самый
легендарный предмет.

38
00:03:30,480 --> 00:03:32,430
Если нет, тогда что он такое?

39
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
Не знаю.

40
00:03:33,930 --> 00:03:35,930
Он как-то связан с информацией,
которой мы обладаем.

41
00:03:36,670 --> 00:03:37,670
Я лишь надеюсь...

42
00:03:37,940 --> 00:03:42,270
Может быть, он поможет Тсукасе
вернуться в реальный мир?

43
00:03:43,580 --> 00:03:46,350
Именно по этой причине
я лично буду искать его.

44
00:03:46,810 --> 00:03:49,450
А ты можешь объединиться с Кримом.

45
00:03:50,480 --> 00:03:52,380
Мы будем конкурентами?

46
00:03:52,950 --> 00:03:54,320
По обстоятельствам...

47
00:03:54,720 --> 00:03:56,050
Это создаст проблемы.

48
00:03:56,250 --> 00:03:59,600
А ты разве не любишь решать
такие вот задачки?

49
00:04:03,190 --> 00:04:05,330
Кажется, Медведь ничего не понял.

50
00:04:16,150 --> 00:04:17,150
Ну и чего?

51
00:04:17,540 --> 00:04:
[...]
Everything OK? Download subtitles