Preview Subtitle for Iron Man Dvdrip Duqa Ar


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:19,200 --> 00:00:37,800
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:48,500 --> 00:00:50,400
(إقليم (كونار) ـ (أفغانستان

1
00:01:19,740 --> 00:01:22,260
أشعر وكأنكم تقودونني إلى محاكمة عسكرية
هذا جنون

2
00:01:22,300 --> 00:01:25,060
ما الذي فعلتُه؟
أشعر وكأنكم ستوقفون السيارة وتقتلونني

3
00:01:25,260 --> 00:01:27,540
ماذا؟ أليس مسموحاً لكم بالحديث؟
... (فورست)

4
00:01:27,700 --> 00:01:30,580
يمكننا الحديث ، يا سيدي -
لقد فهمت ، هل ترون الأمر شخصياً؟ -

5
00:01:30,740 --> 00:01:32,260
لا، إنهم يَرهبون الحديث إليك

6
00:01:32,460 --> 00:01:35,260
!ياإلهي ، أنتي امرأة
بأمانة ، لم أستنتج هذا

7
00:01:35,420 --> 00:01:37,900
أعني ، أنني كنت سأعتذر
ولكن أليس هذا هو ما نحن بصدده الآن؟

8
00:01:38,100 --> 00:01:40,380
لقد اعتقدت أنكِ جندي في البداية -
أَنا من القوات الجوية -

9
00:01:40,580 --> 00:01:43,460
حسناً ، في الحقيقة لديكي تكوين عظمي رائع
... أنا إلى حد ما

10
00:01:43,660 --> 00:01:46,340
أقضي وقتاً عصيباً لأنني لا أنظرإليكي الآن
هل هذا غريب؟

11
00:01:46,540 --> 00:01:48,260
!هيا ، لا يوجد مشكلة ، اضحكوا ، هيا

12
00:01:48,460 --> 00:01:50,740
سيدي ، إن لديَّ سؤال -
تفضل ، أرجوك -

13
00:01:50,940 --> 00:01:54,020
هل حقاً أنت نمت العام الماضي مع موديلات غلاف
مجلة (ماكسيم) الإثنى عشر العام الماضي؟

14
00:01:54,260 --> 00:01:55,780
هذا سؤال رائع

15
00:01:55,980 --> 00:01:58,300
نعم ولا ، أنا و(مارك) تصارعنا عليهم

16
00:01:58,500 --> 00:02:00,500
لكن لحسن الحظ
غلاف عيد الميلاد كان عليه توأم

20
00:02:00,600 --> 00:02:02,100
أي شئ آخر؟

17
00:02:02,100 --> 00:02:03,740
أنت تمزح معي برفع يدك هكذا
أليس كذلك؟

18
00:02:04,020 --> 00:02:05,940
هل يمكن أن آخذ صورة معك؟

19
00:02:06,140 --> 00:02:07,740
نعم ، هذا جميل جداً

20
00:02:12,060 --> 00:02:14,180
أنا لا أريد أن أرى هذا
على صفحات (ماي سبايس) الخاصة بكم

21
00:02:14,380 --> 00:02:15,860
أرجوك ، لا إشارات عصابات

22
00:02:16,060 --> 00:02:17,500
لا ، ارفعهما ، أنا أمزح

23
00:02:17,700 --> 00:02:20,580
نعم، السلام! أنا أحب السلام
أنا سأفقد عملى بسبب السلام

24
00:02:20,860 --> 00:02:24,460
هيا اضغط الزر! لا تغير الإعدادات
فقط اضغطه

25
00:02:29,700 --> 00:02:31,340
ما الذي يحدث؟

26
00:02:34,500 --> 00:02:36,620
!(جيمي) ، ابق مع (ستارك)

27
00:02:36,820 --> 00:02:38,140
!انبطح

28
00:02:43,700 --> 00:02:45,140
!إبن العاهرة

29
00:02:46,740 --> 00:02:49,460
!انتظر ، انتظر ، أعطني سلاحاً -
!ابق هنا -

33
00:03:15,300 --> 00:03:16,800
(مصانع (ستارك

34
00:04:02,200 --> 00:04:05,200
"الرجل الحديدي"

30
00:04:06,020 --> 00:04:07,420
(توني ستارك)

36
00:04:07,700 --> 00:04:09,200
(لاس فيجاس)
قبل ذلك بـ 36 ساعة

31
00:04:09,280 --> 00:04:13,060
ذو الرؤية المستقبلية ، العبقري
الوطني الأمريكي

32
00:04:13,780 --> 00:04:15,460
حتى منذ صغر سنه

33
00:04:15,660 --> 00:04:17,940
(ابن مبتكر الأسلحة الأسطوري (هاوارد ستارك

34
00:04:18,140 --> 00:04:21,060
جذب الأضواء بسرعة
بعقله الذكي الفريد

35
00:04:21,260 --> 00:04:24,180
وهو في الرابعة
بنى أول لوحة دوائر كهربية له

36
00:04:24,420 --> 00:04:27,060
وفي السادسة
بنى أول محرك له

37
00:04:27,420 --> 00:04:31,100
وفي السابعة عشرة تخرج
(مع مرتبة الشرف من (إم آي تي

38
00:04:31,860 --> 00:04:34,620
ثم .. توفي العملاق

39
00:04:35,580 --> 00:04:38,460
(صديق عمر (هاوارد ستارك) وحليفه (أوباديا ستين

40
00:04:38,660 --> 00:04:41,660
تدخل لسد ا
[...]
Everything OK? Download subtitles