Preview Subtitle for Lilo Stitch


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:37,087 --> 00:00:43,879
ЛИЛО И СТИЧ 2

2
00:01:12,647 --> 00:01:14,478
Пока-пока.

3
00:01:36,207 --> 00:01:38,675
Стич, зачем ты это делаешь?

4
00:01:41,727 --> 00:01:43,399
Пожалуйста, прекрати.

5
00:01:54,047 --> 00:01:56,038
Хватит, Стич. Не надо...

6
00:01:58,727 --> 00:02:01,161
Нет. Стич.

7
00:02:01,247 --> 00:02:04,284
Проснись.

8
00:02:04,367 --> 00:02:06,676
Проснись, Стич. Вставай.

9
00:02:06,767 --> 00:02:09,042
Стич, просыпайся.

10
00:02:09,127 --> 00:02:12,563
Все в порядке. Не волнуйся.

11
00:02:12,647 --> 00:02:15,639
У тебя просто был
очередной ночной кошмар.

12
00:02:15,727 --> 00:02:17,718
Похоже, что ужасный.

13
00:02:19,247 --> 00:02:21,363
Ты знаешь, что это значит,
правда ведь?

14
00:02:21,447 --> 00:02:22,960
ДОКТОР ЛИЛО - ПСИХИАТР

15
00:02:23,047 --> 00:02:24,958
Очень интересно.

16
00:02:25,047 --> 00:02:27,322
А теперь расскажи мне,
что было дальше.

17
00:02:27,407 --> 00:02:29,398
Ну...

18
00:02:31,767 --> 00:02:33,041
Так.

19
00:02:33,127 --> 00:02:34,116
Потом...

20
00:02:35,007 --> 00:02:35,996
А потом...

21
00:02:37,087 --> 00:02:38,076
А потом...

22
00:02:39,367 --> 00:02:42,165
Это все. Больше ничего.

23
00:02:42,247 --> 00:02:47,196
Как профессионал скажу тебе, что
ты боишься снова стать плохим.

24
00:02:47,287 --> 00:02:49,562
Надо проверить уровень
твоих хороших качеств.

25
00:02:49,647 --> 00:02:54,038
Например, кто-то плохой возьмет
эту лампу 1971 года с Элвисом

26
00:02:54,127 --> 00:02:58,245
из фильма Голубые Гавайи
и разобьет ее вдребезги о стену.

27
00:02:59,287 --> 00:03:03,519
Или выбросит из окна
мою любимую книгу

28
00:03:03,607 --> 00:03:06,838
Неудачные пластические операции,
и она потеряется навсегда.

29
00:03:09,927 --> 00:03:14,557
Или позволит члену семьи
умереть мучительной смертью.

30
00:03:14,647 --> 00:03:16,842
Нет.

31
00:03:16,927 --> 00:03:20,283
Видишь? Посмотри
на все свои хорошие поступки.

32
00:03:20,367 --> 00:03:24,485
Мое мнение? Уровень твоей
«хорошести» очень высок.

33
00:03:24,567 --> 00:03:26,558
Не о чем беспокоиться.

34
00:03:28,847 --> 00:03:31,645
Лило. Стич. Скорей,
а то опоздаете на урок хулы.

35
00:03:31,727 --> 00:03:33,160
Разве что только об этом.

36
00:03:37,167 --> 00:03:38,805
Стич.

37
00:03:40,047 --> 00:03:41,844
Торопитесь, вы двое.

38
00:03:41,927 --> 00:03:45,476
Ребята, вы можете мне сегодня
помочь? Сегодня семейный вечер.

39
00:03:45,567 --> 00:03:47,956
- Надо привести дом в порядок.
- Только не я.

40
00:03:48,047 --> 00:03:51,357
Я работаю над очень важным заданием.

41
00:03:51,447 --> 00:03:53,324
Больше никаких кругов на полях.

42
00:03:54,487 --> 00:03:56,717
Но все остальные инопланетяне
делают круги.

43
00:03:56,807 --> 00:04:00,720
- А у тебя что?
- Я сегодня исследую Землю.

44
00:04:00,807 --> 00:04:03,321
Будешь смотреть ток-шоу
и читать журналы?

45
00:04:03,407 --> 00:04:05,204
Да, занятие не из легких.

46
00:04:05,287 --> 00:04:07,437
Можно нам взять
летательный аппарат?

47
00:04:07,527 --> 00:04:09,358
Это слишком опасно.

48
00:04:09,447 --> 00:04:13,156
- Кто-нибудь может вас увидеть.
- Ну, можно?

49
00:04:13,247 --> 00:04:17,240
Хорошо, берите, если найдете.

50
00:04:18,887 --> 00:04
[...]
Everything OK? Download subtitles