Preview Subtitle for Minutemen


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:18,676 --> 00:00:21,676
Traducción y subtitulado:
Francisco J. Alegrķa P.

2
00:00:28,977 --> 00:00:32,105
-æCómo estį mi cabello?
-Bien. æY el mķo?

3
00:00:32,780 --> 00:00:34,004
Sólido.

4
00:00:35,984 --> 00:00:37,013
Quemadura.

5
00:00:37,386 --> 00:00:40,516
Primer dķa de colegio, Virg.
Hemos tenido un gran tiempo.

6
00:00:41,088 --> 00:00:45,082
Partidos de fśtbol, perķodos gratis...
"las pollitas".

7
00:00:47,796 --> 00:00:50,287
æDerek? "Tienes 1 murciélago
en la cueva".

8
00:00:50,365 --> 00:00:52,128
Un "moco" colgante.

9
00:00:55,470 --> 00:00:59,338
Y eso fue sólo una prueba.
Si hubiera sido una emergencia real...

10
00:00:59,407 --> 00:01:01,568
Oh, oye, oye.

11
00:01:01,643 --> 00:01:04,669
Su primera pelea de colegio!
Mis chicos estįn creciendo tan rįpido.

12
00:01:04,746 --> 00:01:07,442
-æDe dónde procede el tiempo?
-æQuién se preocupa por el pasado?

13
00:01:07,515 --> 00:01:11,449
-Estoy pensando en mi futuro.
-Bueno, yo no quiero cambiar nada.

14
00:01:11,920 --> 00:01:14,684
Tengo a mis dos mejores chicos,
aquķ, ahora.

15
00:01:14,756 --> 00:01:18,283
æSoy tu favorito? Puedes admitirlo.
Él es suficiente hombre para aceptarlo.

16
00:01:18,359 --> 00:01:22,318
No puedo creer que me hablaste
para probar animación.

17
00:01:22,397 --> 00:01:24,524
Lo harįs bien.
Es él quién me preocupa.

18
00:01:24,599 --> 00:01:27,227
Él estį totalmente loco
por las pruebas de fśtbol.

19
00:01:27,302 --> 00:01:29,532
No te preocupes, estaré allķ
de apoyo moral.

20
00:01:29,604 --> 00:01:31,902
-æTe refieres a D-Rock?
-Exactamente.

21
00:01:31,973 --> 00:01:34,305
Esto es serio.
Mejor no me avergüences.

22
00:01:34,375 --> 00:01:38,141
D-rock, nunca intenté avergonzarte.
Asķ es como funciona.

23
00:01:52,994 --> 00:01:56,327
Pero primero, un poco de ruido.

24
00:02:00,902 --> 00:02:05,271
Relįjate, Beaugard.
Sé el balón, sé el balón.

25
00:02:11,112 --> 00:02:13,410
æQué pasa con eso?

26
00:02:16,417 --> 00:02:17,983
Los veré luego, chicos.

27
00:02:21,055 --> 00:02:24,113
-Bien, es suficiente por hoy.
-No, Espere! Puedo hacer esto!

28
00:02:24,192 --> 00:02:25,924
Hermano, tal vez deberķas
descansar tu brazo.

29
00:02:29,996 --> 00:02:31,260
æQué es eso?

30
00:02:31,732 --> 00:02:33,493
Viene directo!

31
00:02:33,601 --> 00:02:35,965
-Viene directo!
-No puedo controlarlo!

32
00:02:36,471 --> 00:02:38,166
-En realidad lo siento!
-Cuidado!

33
00:02:39,139 --> 00:02:42,106
æQué demonios estįs haciendo?
æQué demonios es...? Cuidado!

34
00:02:43,675 --> 00:02:44,977
Cuidado...!

35
00:02:50,284 --> 00:02:51,915
Lo siento! Cuidado!
Con permiso!

36
00:02:52,086 --> 00:02:53,849
Estį arruinando mi campo!

37
00:02:56,391 --> 00:02:58,857
-æNo es ese tu vecino?
-Si. Es Charlie Tuttle.

38
00:02:58,927 --> 00:03:01,225
Es el chico en nuestra clase
que tiene nueve ańos.

39
00:03:01,296 --> 00:03:03,856
Él saltó muchos grados
porque es un genio.

40
00:03:05,265 --> 00:03:08,095
Oh, si. Un verdadero Einstein.

41
00:03:08,169 --> 00:03:10,933
Vete de mi campo, ahora mismo!

42
00:03:11,039 --> 00:03:12,404
Salta por la puerta, ó te bajo.

43
00:03:12,507 --> 00:03:15,067
æQué haces? Él se va.
Simplemente ignóralo.

44
00:03:1
[...]
Everything OK? Download subtitles