Preview Subtitle for Peter Pan And The Pirates


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:08,520 --> 00:01:10,670
(стартовый пистолет)

2
00:02:19,960 --> 00:02:24,750
(девушка) Моя сестра Кейт научилась
плавать в том возрасте, когда
большинство детей еще только ползают.


3
00:02:24,880 --> 00:02:27,155
Я ее обожаю. Ее все обожают.

4
00:02:27,280 --> 00:02:31,273
Когда она родилась, я хотела ее назвать
в честь святой Гобнеты, пасечницей.


5
00:02:31,400 --> 00:02:35,951
Но маме - миссис Флэкс - это имя
показалось странным. Я не согласна.


6
00:02:36,080 --> 00:02:38,389
("Dominique" by the Singing Nun)

7
00:03:05,160 --> 00:03:08,516
Миссис Флэкс не верит
в ритуалы и традиции.


8
00:03:08,640 --> 00:03:10,949
(''Fever'' by Peggy Lee)

9
00:03:12,480 --> 00:03:14,835
Never know how much l love you

10
00:03:14,960 --> 00:03:17,679
- Нет.
- Never know how much l care

11
00:03:19,040 --> 00:03:21,270
When you put your arms around me

12
00:03:21,840 --> 00:03:24,400
l get a fever that's so hard to bear

13
00:03:24,520 --> 00:03:26,476
- You give me fever
- Может быть.

14
00:03:27,880 --> 00:03:28,995
When you kiss me

15
00:03:29,120 --> 00:03:31,315
Fever when you hold me tight

16
00:03:31,440 --> 00:03:33,237
- Думаю да!
- Fever...

17
00:03:34,960 --> 00:03:38,714
Я хотела покаяться с тех пор, как
увидела девочку, которая перед...


18
00:03:38,840 --> 00:03:42,674
...орфографическим конкурсом
пробормотала молитву Деве Марии.


19
00:03:44,400 --> 00:03:46,755
Шарлотта, мы евреи.

20
00:03:55,520 --> 00:03:57,954
- Что это?
- Сырные шарики...

21
00:03:58,080 --> 00:04:02,756
...в миниатюрной колбаске, а на
десерт... шашлык из мармелада.

22
00:04:05,240 --> 00:04:07,310
Одно слово о миссис Флэкс и еде.

23
00:04:07,440 --> 00:04:09,908
Закуски.

24
00:04:10,040 --> 00:04:14,079
"Едим руками" - ее любимая кулинарная
книга, только по ней и готовит.


25
00:04:14,200 --> 00:04:17,636
Нечто большее, по ее словам -
расточительство.


26
00:04:20,480 --> 00:04:22,436
(автомобильный сигнал)

27
00:04:24,160 --> 00:04:26,116
Это Фред. Как я выгляжу?

28
00:04:26,800 --> 00:04:31,954
- Как женщина, готовая согрешить.
- Отлично, именно на это я и расчитывала!

29
00:04:33,040 --> 00:04:35,998
- Пока.
- Ложитесь без меня!

30
00:04:37,360 --> 00:04:39,316
Миссис Флэкс встречается
со своим боссом


31
00:04:39,440 --> 00:04:41,396
Blame it on the bossa nova

32
00:04:42,320 --> 00:04:44,276
With its magic spell

33
00:04:45,200 --> 00:04:47,156
Blame it on the bossa nova

34
00:04:48,160 --> 00:04:50,116
That he did so well

35
00:04:51,280 --> 00:04:54,238
Oh, it all began with just one little dance

36
00:04:54,600 --> 00:04:56,318
(Миссис Флэкс) О, Фред!

37
00:04:56,440 --> 00:04:59,159
(Шарлотта)
Это значит мы скоро переедем.


38
00:04:59,800 --> 00:05:02,109
Подожди...

39
00:05:05,880 --> 00:05:09,714
Я не ослышалась,
я не только не еду с тобой,...

40
00:05:09,840 --> 00:05:12,070
...ты еще и другую женщину берешь?

41
00:05:12,200 --> 00:05:16,079
Милая, она не просто другая женщина.
Она моя жена.

42
00:05:17,000 --> 00:05:19,992
(Шарлотта
[...]
Everything OK? Download subtitles