Preview Subtitle for Miss Austen Regrets


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:23,103 --> 00:00:26,160
Кажется, сестры слишком увлеклись
оранжевым сидром.

2
00:00:26,236 --> 00:00:29,066
Можете взять вашу сестру. И вашу мать.

3
00:00:30,169 --> 00:00:33,794
Мисс Остин... Эмм, Джейн...

4
00:00:33,868 --> 00:00:37,630
не согласитесь ли вы выйти за меня
и стать хозяйкой Мэнидауна?

5
00:00:40,868 --> 00:00:42,766
Да, Харрис.

6
00:00:46,767 --> 00:00:47,994
Я согласна.

7
00:00:49,901 --> 00:00:53,799
О, я так счастлива! Джейн!

8
00:00:53,867 --> 00:00:55,833
Я пойду, расскажу отцу.

9
00:00:58,267 --> 00:00:59,392
Джейн.

10
00:01:01,400 --> 00:01:03,161
Но ты уверена?

11
00:01:03,956 --> 00:01:07,952
СОЖАЛЕНИЯ МИСС ОСТИН

12
00:01:53,063 --> 00:01:56,290
Скажи, что я поступила верно.

13
00:01:56,395 --> 00:01:59,088
Скажи, что не ошиблась в том,
что передумала.


14
00:02:00,395 --> 00:02:03,293
Не дай мне, Господи,
пожалеть об этом дне.


15
00:02:16,877 --> 00:02:18,875
Спустя 12 лет. Хэмпшир.

16
00:02:21,994 --> 00:02:25,585
Ох, что-то я запуталась в этих
лентах.

17
00:02:26,959 --> 00:02:29,255
Не твоя вина.

18
00:02:29,360 --> 00:02:33,019
Этот старенький чепчик
доживает свои последние дни.

19
00:02:33,093 --> 00:02:34,854
Письмо Джейн: Моя дорогая Фанни,

20
00:02:34,959 --> 00:02:38,391
Ничто более не могло заинтриговать
меня, как твое последнее письмо.


21
00:02:38,459 --> 00:02:41,856
Такое удивительное волнение
твоего маленького сердечка.


22
00:02:41,958 --> 00:02:45,947
Этот молодой человек, которого ты обожаешь -
он и есть тот, единственный...?


23
00:02:48,024 --> 00:02:50,582
И если бы мы могли заглянуть
в свое будущее


24
00:02:50,658 --> 00:02:54,420
и узнать заранее, окажется ли
принятое сейчас решение разумным.


25
00:02:55,791 --> 00:02:58,655
Но, увы, в самый важный момент жизни

26
00:02:58,757 --> 00:03:01,484
посоветоваться ты сможешь только
с тетей Джейн.


27
00:03:03,357 --> 00:03:06,754
При встрече на свадьбе твоей кузины
будь готова к самым дотошным расспросам.


28
00:03:06,823 --> 00:03:10,221
Милосердный Господи, обрати взор на слуг
своих,

29
00:03:10,289 --> 00:03:13,687
На ту пару, что станут преданными
и любящими супругами.

30
00:03:13,790 --> 00:03:16,551
Мужа и жену сотвори

31
00:03:17,556 --> 00:03:20,078
и благослови их Всемогущий…

32
00:03:29,221 --> 00:03:33,051
Тетя Джейн, помогите - я не могу решиться.

33
00:03:33,155 --> 00:03:37,678
Как можно скорее хочу встретиться
с твоим мистером Пламптром.

34
00:03:37,788 --> 00:03:38,946
Какой он, Плампи-пухлячок.

35
00:03:39,020 --> 00:03:40,815
- Миссис Пышеч...!
- Шшш! Перестаньте! Все услышат.

36
00:03:40,887 --> 00:03:44,944
Такое нелепое, пухленькое...
Боюсь, устоять невозможно.

37
00:03:45,020 --> 00:03:47,281
Поедем с нами домой, тетя Джейн.

38
00:03:47,386 --> 00:03:52,250
Папа! Убеди тетю Джейн,
чтобы она поехала с нами в Кент.

39
00:03:52,353 --> 00:03:54,546
Пожалуйста. Я весь в нетерпении узнать,
что вы о нем скажете.

40
00:03:54,620 --> 00:03:56,381
Может быть, и есть тетушки, которые
и смогут устоять перед таким соблазном,

41
00:03:56,453 --> 00:03:58,418
но я не из их числа.

42
00:04:02,585 --> 00:04:05,574
И не надейся, что раньше
[...]
Everything OK? Download subtitles